There is something literary about dreams when they are written down. Dreams and literature intersect in wonder, imagination, and freedom. The excerpts translated here are dream writings from Khābguzārī by an anonymous writer in the twelfth or thirteenth century, and ʿAjā’ib al-makhlūqāt wa gharā’ib al-mawjūdāt by Muḥammad b. Maḥmūd Hamadānī (also known as Ṭūsī) (circa 1161–1178). Translated here for the first time into English, the two excerpts provide examples of how dreams shaped literary imagination in medieval Persian dream interpretation manuals (khāb-nāma) and anthologies of wondrous things (ʿajāyib-nāma)
In Hurufi literature, the dreams which are interpreted by Fazlullah, the instructor of Hurufism and ...
Purportedly in response to a request by his unnamed beloved one, the late 18th-century Ottoman poet ...
Dream is one of the important topics of mystic texts and is of great significance in Isl...
The book we read today in the name of Tanklūshā in Arabic and Persian versions is pseudepigraphic––m...
In celebration of the tenth anniversary of the second centennial of Ākhūndzade's birth, three Azerba...
The translation of a short treatise on paranomasia, simile, and metonymy, by the foremost Persian-Tu...
In classical manuals of Persian science of eloquence (balāgha), poetry translation (tarjama) is clas...
A discussion of majāz or allegory that is commonly ascribed to the 15th-century Ottoman polygraph Mo...
Rüyalar, geçmişten bu güne insanda merak uyandırmış birtakım mistik tecrübelerdir. İnsan ve toplum h...
L’A. reconstitue l’histoire de la confrérie Nūrbakhshīya, un mouvement messianique né au 15e s. en I...
L’A. reconstitue l’histoire de la confrérie Nūrbakhshīya, un mouvement messianique né au 15e s. en I...
Dream-interpretation texts are one kind of literary texts which are divided into two categories: 1-i...
This working paper presents a 16th- or 17th-century Ottoman translation-cum-commentary of the prefac...
Manuscript Resc/55 of the CSIC has a chapter telling the story of a dream that a Tunisian ṣāliḥ had ...
Yüksek Lisans TeziDisiplinler arası bir kavram olan rüyâ ile ilgili geçmişten günümüze pek çok araş...
In Hurufi literature, the dreams which are interpreted by Fazlullah, the instructor of Hurufism and ...
Purportedly in response to a request by his unnamed beloved one, the late 18th-century Ottoman poet ...
Dream is one of the important topics of mystic texts and is of great significance in Isl...
The book we read today in the name of Tanklūshā in Arabic and Persian versions is pseudepigraphic––m...
In celebration of the tenth anniversary of the second centennial of Ākhūndzade's birth, three Azerba...
The translation of a short treatise on paranomasia, simile, and metonymy, by the foremost Persian-Tu...
In classical manuals of Persian science of eloquence (balāgha), poetry translation (tarjama) is clas...
A discussion of majāz or allegory that is commonly ascribed to the 15th-century Ottoman polygraph Mo...
Rüyalar, geçmişten bu güne insanda merak uyandırmış birtakım mistik tecrübelerdir. İnsan ve toplum h...
L’A. reconstitue l’histoire de la confrérie Nūrbakhshīya, un mouvement messianique né au 15e s. en I...
L’A. reconstitue l’histoire de la confrérie Nūrbakhshīya, un mouvement messianique né au 15e s. en I...
Dream-interpretation texts are one kind of literary texts which are divided into two categories: 1-i...
This working paper presents a 16th- or 17th-century Ottoman translation-cum-commentary of the prefac...
Manuscript Resc/55 of the CSIC has a chapter telling the story of a dream that a Tunisian ṣāliḥ had ...
Yüksek Lisans TeziDisiplinler arası bir kavram olan rüyâ ile ilgili geçmişten günümüze pek çok araş...
In Hurufi literature, the dreams which are interpreted by Fazlullah, the instructor of Hurufism and ...
Purportedly in response to a request by his unnamed beloved one, the late 18th-century Ottoman poet ...
Dream is one of the important topics of mystic texts and is of great significance in Isl...