Neidorf (2017), The Transmission of Beowulf, synthesizes a variety of philological approaches to propose a new ‘lexemic theory’ of Anglo-Saxon scribal behaviour. In this response article, I build on Neidorf’s arguments, suggesting ways that his theory may be adapted to account for differences between the two scribes of the Beowulf manuscript, and addressing some of the ways that metrical evidence only more weakly supports, or sometimes directly contradicts, some of Neidorf’s specific claims
Michael D. Cherniss (Professor of English at the University of Kansas) has written a number of books...
This thesis argues for the Beowulf poet\u27s more accommodating perspective on pre-Christian Germani...
TypescriptIncludes letters of approval from Chester Murray and H.M. Belden.This thesis compares Laya...
This article assesses the authenticity of the three-position SxS verse type in Beowulf on the basis ...
Because of its faulty alliteration and irregular metrical configuration, the manuscript reading fela...
Line 1122 of Beowulf represents a problem where the findings of metrics, historical phonology, and t...
There was a time, not too long ago, when we thought we knew a great deal more about Beowulf than we ...
Early in the Anglo-Saxon period, a scribe's role was conceived of as being source-centred. Their pr...
"In lines 607-61 of Beowulf, just before the battle between the hero and the monster Grendel, the Da...
Beowulf is an Anglo-Saxon epic poem translated into Modern English in 2000 by Samus Heaney. My paper...
In this article the translations of Beowulf by J.R.R. Tolkien, E. Talbot Donaldson, and Seamus Heane...
The dissertation consists of a formulaic translation of Beowulf into modern English verse, designed ...
Anyone who sets out to discuss Beowulf as an oral poem immediately places him- or herself on some ra...
Ever since the Nowell Codex began to attract serious interest, almost two hundred years ago, scholar...
This paper provides a typological account of Old Germanic metre by investigating its parametric vari...
Michael D. Cherniss (Professor of English at the University of Kansas) has written a number of books...
This thesis argues for the Beowulf poet\u27s more accommodating perspective on pre-Christian Germani...
TypescriptIncludes letters of approval from Chester Murray and H.M. Belden.This thesis compares Laya...
This article assesses the authenticity of the three-position SxS verse type in Beowulf on the basis ...
Because of its faulty alliteration and irregular metrical configuration, the manuscript reading fela...
Line 1122 of Beowulf represents a problem where the findings of metrics, historical phonology, and t...
There was a time, not too long ago, when we thought we knew a great deal more about Beowulf than we ...
Early in the Anglo-Saxon period, a scribe's role was conceived of as being source-centred. Their pr...
"In lines 607-61 of Beowulf, just before the battle between the hero and the monster Grendel, the Da...
Beowulf is an Anglo-Saxon epic poem translated into Modern English in 2000 by Samus Heaney. My paper...
In this article the translations of Beowulf by J.R.R. Tolkien, E. Talbot Donaldson, and Seamus Heane...
The dissertation consists of a formulaic translation of Beowulf into modern English verse, designed ...
Anyone who sets out to discuss Beowulf as an oral poem immediately places him- or herself on some ra...
Ever since the Nowell Codex began to attract serious interest, almost two hundred years ago, scholar...
This paper provides a typological account of Old Germanic metre by investigating its parametric vari...
Michael D. Cherniss (Professor of English at the University of Kansas) has written a number of books...
This thesis argues for the Beowulf poet\u27s more accommodating perspective on pre-Christian Germani...
TypescriptIncludes letters of approval from Chester Murray and H.M. Belden.This thesis compares Laya...