2015 - 2016The principal subject of my dissertation is the anthology called Germanica (edited by Leone Traverso), which was published in 1942 by Bompiani, an eminent Italian publishing house. It is an awesome volume which gathers the translations of thirty-two representative texts of German literature. The idea of translation as a cultural phenomenon, developed by the so-called Translation Studies and their inter-disciplinary approach, has provided the theoretical framework. For this reason, in the first chapter there is an overview on the most important contemporary theories of translation. If schools like the Übersetzungswissenschaft, which was born in Germany in the ‘50s, showed several limits when they had to cope with the translation ...
The present paper provides an overview of the evolution and state-of-the-art of the multidiscipline ...
La tesi analizza le teorie della ricezione e della traduzione dai primi anni del Novecento per giung...
The article consists in one of the earliest bibliography in Translation Studies published in Italy. ...
Studies on translation in the Anglo-Saxon world reflect the diversity in approaches to be found in t...
none1noOne of the important contributions that Translation Studies can make is to offer new insights...
The aim of this article is to present some theoretical reflections on the matter of literary transla...
The dissertation investigates the first German translation of the "Novellino", a medieval Italian co...
My dissertation research focuses on Italian literature of the 1960s, specifically translations from ...
Working as a pars pro toto, the German language is the common feature of a wide range of literary ph...
In this thesis the translation of cultural elements from Italian to Swedish is examined. The study i...
The publisher Georg Müller in Frankfurt put out eighteen books between 1660 and 1663. Eight were tr...
Through the supplied theoretical background and translating examples, the paper aims to highlight th...
The aim of this dissertation is to demonstrate how theory and practice are linked in translation. Th...
The essays collected in this book were delivered at the Conference “Literary Translation and Beyond/...
The essay wants to answer the question of measuring the reception of a foreign literature through th...
The present paper provides an overview of the evolution and state-of-the-art of the multidiscipline ...
La tesi analizza le teorie della ricezione e della traduzione dai primi anni del Novecento per giung...
The article consists in one of the earliest bibliography in Translation Studies published in Italy. ...
Studies on translation in the Anglo-Saxon world reflect the diversity in approaches to be found in t...
none1noOne of the important contributions that Translation Studies can make is to offer new insights...
The aim of this article is to present some theoretical reflections on the matter of literary transla...
The dissertation investigates the first German translation of the "Novellino", a medieval Italian co...
My dissertation research focuses on Italian literature of the 1960s, specifically translations from ...
Working as a pars pro toto, the German language is the common feature of a wide range of literary ph...
In this thesis the translation of cultural elements from Italian to Swedish is examined. The study i...
The publisher Georg Müller in Frankfurt put out eighteen books between 1660 and 1663. Eight were tr...
Through the supplied theoretical background and translating examples, the paper aims to highlight th...
The aim of this dissertation is to demonstrate how theory and practice are linked in translation. Th...
The essays collected in this book were delivered at the Conference “Literary Translation and Beyond/...
The essay wants to answer the question of measuring the reception of a foreign literature through th...
The present paper provides an overview of the evolution and state-of-the-art of the multidiscipline ...
La tesi analizza le teorie della ricezione e della traduzione dai primi anni del Novecento per giung...
The article consists in one of the earliest bibliography in Translation Studies published in Italy. ...