El objeto de este trabajo es el estudio, a través de los diccionarios, de los présta¬mos de origen hispánico en italiano y de los italianismos del español. Analizaremos sólo las palabras que los hablantes todavía reconocen como importadas de la otra lengua, pero no las sentidas ya como léxico patrimonial. Los términos que hemos tomado en consideración siguen reconociéndose como hispanismos en italiano y como italianismos en español, ya sea porque tienen un significado, en la denotación y en la connotación, fuertemente ligado a hechos histórico-culturales de la nación de la que proceden, o bien porque los vocablos han entrado recientemente y como consecuencia todavía no se han adaptado a las reglas gráficas, morfológicas o fonotácticas de la...
La inclusión de las marcas registradas en los diccionarios bilingues son, por lo que se refiere a lo...
El estudio trata los estereotipos de género a través de la fraseoparemiología española e italiana a ...
El estudio trata los estereotipos de género a través de la fraseoparemiología española e italiana a ...
El objeto de este trabajo es el estudio, a través de los diccionarios, de los présta¬mos de origen h...
none1noEl objeto de este trabajo es el estudio, a través de los diccionarios, de los présta¬mos de o...
Dado que el lenguaje es un instrumento de interpretación del mundo, el acercamiento a otra lengua y ...
Dado que el lenguaje es un instrumento de interpretación del mundo, el acercamiento a otra lengua y ...
none1noDado que el lenguaje es un instrumento de interpretación del mundo, el acercamiento a otra le...
Partiendo de la estructura SN + da + Infinitivo es posible llevar a cabo un recorrido “no tradiciona...
Partiendo de la estructura SN + da + Infinitivo es posible llevar a cabo un recorrido “no tradiciona...
Partiendo de la estructura SN + da + Infinitivo es posible llevar a cabo un recorrido “no tradiciona...
Partiendo de la estructura SN + da + Infinitivo es posible llevar a cabo un recorrido “no tradiciona...
Partiendo de la estructura SN + da + Infinitivo es posible llevar a cabo un recorrido “no tradiciona...
El acercamiento a otra lengua implica no sólo una serie de palabras, reglas y sistema de signos, sin...
La inclusión de las marcas registradas en los diccionarios bilingues son, por lo que se refiere a lo...
La inclusión de las marcas registradas en los diccionarios bilingues son, por lo que se refiere a lo...
El estudio trata los estereotipos de género a través de la fraseoparemiología española e italiana a ...
El estudio trata los estereotipos de género a través de la fraseoparemiología española e italiana a ...
El objeto de este trabajo es el estudio, a través de los diccionarios, de los présta¬mos de origen h...
none1noEl objeto de este trabajo es el estudio, a través de los diccionarios, de los présta¬mos de o...
Dado que el lenguaje es un instrumento de interpretación del mundo, el acercamiento a otra lengua y ...
Dado que el lenguaje es un instrumento de interpretación del mundo, el acercamiento a otra lengua y ...
none1noDado que el lenguaje es un instrumento de interpretación del mundo, el acercamiento a otra le...
Partiendo de la estructura SN + da + Infinitivo es posible llevar a cabo un recorrido “no tradiciona...
Partiendo de la estructura SN + da + Infinitivo es posible llevar a cabo un recorrido “no tradiciona...
Partiendo de la estructura SN + da + Infinitivo es posible llevar a cabo un recorrido “no tradiciona...
Partiendo de la estructura SN + da + Infinitivo es posible llevar a cabo un recorrido “no tradiciona...
Partiendo de la estructura SN + da + Infinitivo es posible llevar a cabo un recorrido “no tradiciona...
El acercamiento a otra lengua implica no sólo una serie de palabras, reglas y sistema de signos, sin...
La inclusión de las marcas registradas en los diccionarios bilingues son, por lo que se refiere a lo...
La inclusión de las marcas registradas en los diccionarios bilingues son, por lo que se refiere a lo...
El estudio trata los estereotipos de género a través de la fraseoparemiología española e italiana a ...
El estudio trata los estereotipos de género a través de la fraseoparemiología española e italiana a ...