Il volume corrisponde alla seconda edizione della traduzione apparsa in origine nel 2016. L'opera figura nella collana "Dante", iniziativa del "Corriere della Sera" in collaborazione con la Salerno Editrice
Edizione critica con traduzione e commento della corrispondenza bucolica tra Dante e Giovanni del Vi...
Progetto di ricerca internazionale dedicato alla rivisitazione e studio della tradizione manoscritta...
Commento ai canti I-III, V-XXVI, XXVIII-XXXIV dell'Inferno, XIX-XXII, XXIV e XXVI del Purgatorio; Ch...
Il volume corrisponde alla seconda edizione della traduzione apparsa in origine nel 2016. L'opera fi...
Il volume ripropone, nella traduzione ottocentesca quasi contemporanea all'originale francese, uno d...
La Collana intende riproporre alcuni capisaldi della critica dantesca, dal Sette al primo Novecento,...
E significativo che già nel 1868 l’Academia Armena Sancti Lazari pubblicasse in traduzione armena de...
L'articolo nasce dall’intento di presentare una forma particolare di commento alla Commedia dantesca...
Settima edizione di Dante a teatro, con testi recitati, narrazioni, musica classica, musica pop
Il volume raccoglie una serie di contributi tesi a illustrare la fortuna di Dante in Europa nell'Ott...
Il saggio si concentra sulla ricezione della Divina commedia in Germania tra Illuminismo e Romantici...
Si tratta della traduzione in italiano di un testo dello scrittore contemporaneo francese Yannick Ha...
L'articolo propone una minuziosa descrizione dell'edizione della Commedia di Dante allestita da Fran...
Il presente articolo tratta del linguaggio dell\u2018ineffabilit\ue0 di Dante Alighieri alla luce de...
perché tradurre Dante in Cina nel XXI secolo? E' questa la domanda a cui il saggio tenta di rispond...
Edizione critica con traduzione e commento della corrispondenza bucolica tra Dante e Giovanni del Vi...
Progetto di ricerca internazionale dedicato alla rivisitazione e studio della tradizione manoscritta...
Commento ai canti I-III, V-XXVI, XXVIII-XXXIV dell'Inferno, XIX-XXII, XXIV e XXVI del Purgatorio; Ch...
Il volume corrisponde alla seconda edizione della traduzione apparsa in origine nel 2016. L'opera fi...
Il volume ripropone, nella traduzione ottocentesca quasi contemporanea all'originale francese, uno d...
La Collana intende riproporre alcuni capisaldi della critica dantesca, dal Sette al primo Novecento,...
E significativo che già nel 1868 l’Academia Armena Sancti Lazari pubblicasse in traduzione armena de...
L'articolo nasce dall’intento di presentare una forma particolare di commento alla Commedia dantesca...
Settima edizione di Dante a teatro, con testi recitati, narrazioni, musica classica, musica pop
Il volume raccoglie una serie di contributi tesi a illustrare la fortuna di Dante in Europa nell'Ott...
Il saggio si concentra sulla ricezione della Divina commedia in Germania tra Illuminismo e Romantici...
Si tratta della traduzione in italiano di un testo dello scrittore contemporaneo francese Yannick Ha...
L'articolo propone una minuziosa descrizione dell'edizione della Commedia di Dante allestita da Fran...
Il presente articolo tratta del linguaggio dell\u2018ineffabilit\ue0 di Dante Alighieri alla luce de...
perché tradurre Dante in Cina nel XXI secolo? E' questa la domanda a cui il saggio tenta di rispond...
Edizione critica con traduzione e commento della corrispondenza bucolica tra Dante e Giovanni del Vi...
Progetto di ricerca internazionale dedicato alla rivisitazione e studio della tradizione manoscritta...
Commento ai canti I-III, V-XXVI, XXVIII-XXXIV dell'Inferno, XIX-XXII, XXIV e XXVI del Purgatorio; Ch...