Trabajo presentado en el Colloque International "La Bible de 1500 á 1535", celebrado en Troyes (Francia) el 06 de junio de 2016.Tous les textes non latins de la Bible Polyglotte ont une traduction latine correspondante, soit attachée, comme dans le cas de la Vulgate pour la colonne hébraïque et la version latine pour le Targum araméen, soit interlinéaire, comme dans le cas de la traduction latine des Septante. Le but de ces traductions est essentiellement pédagogique, parce qu'il vise à mettre à la disposition des lecteurs instruits de l'époque l'acquis des principales traditions d'interprétation de la Bible. La colonne grecque, qui est le seul, avec la Vulgate, qui apparaît complete tout au long de l'Ancien et du Nouveau Testament, est pou...
Au seizième siècle, les développements conjoints de la philologie classique et de l’imprimerie entra...
Biblia en lengua española traduzida palabra por palabra de la verdad hebrayca por muy excelentes let...
International audienceCette contribution consiste dans la présentation et la traduction de 11 extrai...
Les humanistes du XVIe siècle nous ont accoutumés à ne penser la Bible qu'à partir de ses langues d'...
Je remercie le fr. Hervé Ponsot, O. P. , directeur de l'Ecole biblique de Jérusalem, de m'en avoir a...
(Résumé de l'ouvrage) Cette nouvelle traduction de la Bible est la première traduction française de ...
Parchemin, 320 f., 52 x 36 cmLa Bible française médiévale n'est pas à proprement parler une traducti...
Parchemin, 320 f., 52 x 36 cmLa Bible française médiévale n'est pas à proprement parler une traducti...
La révélation chrétienne n'est pas liée à une langue d'origine, elle s'ouvre au contraire dès le déb...
(Résumé de l'ouvrage) Cette nouvelle traduction de la Bible est la première traduction française de ...
Une des voies essentielles de la construction de la culture latine, et la forme native de sa littéra...
La quasi-totalité des codices de langue hongroise de la fin du Moyen Âge couvre les besoins spiritue...
La Bible est le texte fondateur de la civilisation chrétienne. Elle a été de nombreuses fois transpo...
Cet ouvrage présente un panorama des quatorze principales traductions de la Bible disponibles en fra...
Depuis quelques années en France, le regain d'intérêt pour les sources de notre civilisation appelle...
Au seizième siècle, les développements conjoints de la philologie classique et de l’imprimerie entra...
Biblia en lengua española traduzida palabra por palabra de la verdad hebrayca por muy excelentes let...
International audienceCette contribution consiste dans la présentation et la traduction de 11 extrai...
Les humanistes du XVIe siècle nous ont accoutumés à ne penser la Bible qu'à partir de ses langues d'...
Je remercie le fr. Hervé Ponsot, O. P. , directeur de l'Ecole biblique de Jérusalem, de m'en avoir a...
(Résumé de l'ouvrage) Cette nouvelle traduction de la Bible est la première traduction française de ...
Parchemin, 320 f., 52 x 36 cmLa Bible française médiévale n'est pas à proprement parler une traducti...
Parchemin, 320 f., 52 x 36 cmLa Bible française médiévale n'est pas à proprement parler une traducti...
La révélation chrétienne n'est pas liée à une langue d'origine, elle s'ouvre au contraire dès le déb...
(Résumé de l'ouvrage) Cette nouvelle traduction de la Bible est la première traduction française de ...
Une des voies essentielles de la construction de la culture latine, et la forme native de sa littéra...
La quasi-totalité des codices de langue hongroise de la fin du Moyen Âge couvre les besoins spiritue...
La Bible est le texte fondateur de la civilisation chrétienne. Elle a été de nombreuses fois transpo...
Cet ouvrage présente un panorama des quatorze principales traductions de la Bible disponibles en fra...
Depuis quelques années en France, le regain d'intérêt pour les sources de notre civilisation appelle...
Au seizième siècle, les développements conjoints de la philologie classique et de l’imprimerie entra...
Biblia en lengua española traduzida palabra por palabra de la verdad hebrayca por muy excelentes let...
International audienceCette contribution consiste dans la présentation et la traduction de 11 extrai...