Consolidated access to current and reliable terms from different subject fields and languages is necessary for content creators and translators. Terminology is also needed in AI applications such as machine translation, speech recognition, information extraction, and other natural language processing tools. In this work, we facilitate standards-based sharing and management of terminology resources by providing an open terminology management solution - the EuroTermBank Toolkit. It allows organisations to manage and search their terms, create term collections, and share them within and outside the organisation by participating in the network of federated databases. The data curated in the federated databases are automatically shared with Euro...
International audienceThis paper presents the work on terminology extraction from comparable corpora...
High quality multilingual terminology work is essentially a cooperative activity, as different roles...
The paper presents EuroTermBank Ter-minology Add-in – an innovative multi-lingual terminology transl...
Proceedings of the Workshop CHAT 2011: Creation, Harmonization and Application of Terminology Resou...
EuroTermBank is single access point to European multilingual terminology resources. It contains more...
Proceedings of the Workshop CHAT 2011: Creation, Harmonization and Application of Terminology Resou...
Proceedings of the Workshop CHAT 2011: Creation, Harmonization and Application of Terminology Resou...
International audienceAutomatic terminology processing appeared 10 years ago when electronic corpora...
http://lodel.irevues.inist.fr/tralogy/index.php?id=91International audienceThis paper presents usage...
A European Commission project EuroTermBank - Collection of Pan-European Terminology Resources throug...
The SCATE (Smart Computer-Assisted Translation Environment) research project is a multidisciplinary ...
International audienceThe need for linguistic resources in any natural language application is unden...
Terminology is an integral part of every translation process, necessary to achieve high-quality tran...
International audienceThe TTC project (Terminology Extraction, Translation Tools and Comparable Corp...
none5noThis paper describes an approach to translating course unit descriptions from Italian and Ger...
International audienceThis paper presents the work on terminology extraction from comparable corpora...
High quality multilingual terminology work is essentially a cooperative activity, as different roles...
The paper presents EuroTermBank Ter-minology Add-in – an innovative multi-lingual terminology transl...
Proceedings of the Workshop CHAT 2011: Creation, Harmonization and Application of Terminology Resou...
EuroTermBank is single access point to European multilingual terminology resources. It contains more...
Proceedings of the Workshop CHAT 2011: Creation, Harmonization and Application of Terminology Resou...
Proceedings of the Workshop CHAT 2011: Creation, Harmonization and Application of Terminology Resou...
International audienceAutomatic terminology processing appeared 10 years ago when electronic corpora...
http://lodel.irevues.inist.fr/tralogy/index.php?id=91International audienceThis paper presents usage...
A European Commission project EuroTermBank - Collection of Pan-European Terminology Resources throug...
The SCATE (Smart Computer-Assisted Translation Environment) research project is a multidisciplinary ...
International audienceThe need for linguistic resources in any natural language application is unden...
Terminology is an integral part of every translation process, necessary to achieve high-quality tran...
International audienceThe TTC project (Terminology Extraction, Translation Tools and Comparable Corp...
none5noThis paper describes an approach to translating course unit descriptions from Italian and Ger...
International audienceThis paper presents the work on terminology extraction from comparable corpora...
High quality multilingual terminology work is essentially a cooperative activity, as different roles...
The paper presents EuroTermBank Ter-minology Add-in – an innovative multi-lingual terminology transl...