French and Dutch are two languages of different origins (Germanic vs. Romance) that coexist within the nation-state of Belgium. While they are mostly segregated throughout the Belgian territory, in Brussels they reach an actual cohabitation with a relevant bilingual population. The dominant language in Brussels shifted from Dutch to French during the late XIX century in a process known as the Francization of Brussels. The fractions of speakers of each language and of bilinguals over that time were recorded periodically until political tensions ended the censuses in the country. This relevant linguistic shift has been the object of sociopolitical studies, but the available empirical data have never before been analyzed using a theoretical ma...
Cultural diversity encoded within languages of the world is at risk, as many languages have become e...
Ouvrage daté 2005, paru en 2006.The topic of this paper is the hitherto unaddressed issue of differe...
Widespread minority language shift in Early Modern Europe is often ascribed to restrictive language ...
This article analyses the sociolinguistic situation of Dutch and Brussels and identifies the challen...
The purpose of this paper is to discuss the social legitimacy of the non-dominant variety of French ...
If different languages map words onto referents in different ways, bilinguals must either (a) learn ...
This study investigates language variation and change in a bilingual community. It presents an unpre...
Longitudinal ethnographic research in a superdiverse neighborhood in inner-city Antwerp (Belgium) sh...
Longitudinal ethnographic research in a superdiverse neighborhood in inner-city Antwerp (Belgium) sh...
It is often said that bilinguals are not the sum of two monolinguals but that bilingual systems repr...
The article presents some of the results of a sociolinguistic research on the multilingual practices...
(The reader is referred to the previous issue of Bilingualism for the full text of the article.) The...
This article addresses the historical language variants of Flanders, spoken both within and outside...
Exposure to English is more extensive in today’s society than to French. In this study we investigat...
In this paper we analyze mixed compounds, such as legume+winkel ‘vegetable shop, greengrocery‘ and w...
Cultural diversity encoded within languages of the world is at risk, as many languages have become e...
Ouvrage daté 2005, paru en 2006.The topic of this paper is the hitherto unaddressed issue of differe...
Widespread minority language shift in Early Modern Europe is often ascribed to restrictive language ...
This article analyses the sociolinguistic situation of Dutch and Brussels and identifies the challen...
The purpose of this paper is to discuss the social legitimacy of the non-dominant variety of French ...
If different languages map words onto referents in different ways, bilinguals must either (a) learn ...
This study investigates language variation and change in a bilingual community. It presents an unpre...
Longitudinal ethnographic research in a superdiverse neighborhood in inner-city Antwerp (Belgium) sh...
Longitudinal ethnographic research in a superdiverse neighborhood in inner-city Antwerp (Belgium) sh...
It is often said that bilinguals are not the sum of two monolinguals but that bilingual systems repr...
The article presents some of the results of a sociolinguistic research on the multilingual practices...
(The reader is referred to the previous issue of Bilingualism for the full text of the article.) The...
This article addresses the historical language variants of Flanders, spoken both within and outside...
Exposure to English is more extensive in today’s society than to French. In this study we investigat...
In this paper we analyze mixed compounds, such as legume+winkel ‘vegetable shop, greengrocery‘ and w...
Cultural diversity encoded within languages of the world is at risk, as many languages have become e...
Ouvrage daté 2005, paru en 2006.The topic of this paper is the hitherto unaddressed issue of differe...
Widespread minority language shift in Early Modern Europe is often ascribed to restrictive language ...