This paper examines the translation of hedging devices from English to Swedish in a non-fiction history book, and more specifically, which strategies are used in the translation process and why. To get a clear overview of the different hedging devices that are found in the ST, they are divided into categories, which are then analyzed individually with illustrative examples. The analysis shows that the most frequent hedging categories in the ST, as well as the reference material from the pilot study, are modal verbs, adverbs and adverbials, and quantifying pronouns, and the most frequently used translation strategy is retention. Furthermore, the study indicates that polysemous hedges can sometimes cause problems for the translator. Other fac...
This study analyses the use of hedges in English texts written by year nine[1] pupils attending Norw...
In this paper, Chinese swear words are studied in Mo Yan's most famous novel, Red Sorghum, Hong Gaol...
This paper aims to describe hedging strategies in German and Italian sociological texts. The domain ...
This paper examines the translation of hedging devices from English to Swedish in a non-fiction hist...
Hedges, or hedging devices, are strategies that the writer or speaker can use in order to convey pro...
While it certainly can be argued that translation is a quite demanding discipline in general, some a...
This paper discusses the translation of hedges and boosters from English to Swedish in an academic t...
The purpose of this study was to translate a number of selected pages from the book Horses Talking b...
This study investigates how hedges are used in an American popular science text about the effects of...
This study is essentially projected to explore the process of translating hedges from the Arabic lan...
This study is essentially projected to explore the process of translating hedges existed in Arabic l...
AbstractGiven the use of appropriate uncertainty, the right strength of claim for the data, politene...
The article presents conversational and translational analyses of maxim hedges. The purpose of conve...
Hedging is a linguistic strategy frequently employed in scientific writing to diminish the author‘s ...
The purpose of this paper is to investigate the process of translating a book title from English int...
This study analyses the use of hedges in English texts written by year nine[1] pupils attending Norw...
In this paper, Chinese swear words are studied in Mo Yan's most famous novel, Red Sorghum, Hong Gaol...
This paper aims to describe hedging strategies in German and Italian sociological texts. The domain ...
This paper examines the translation of hedging devices from English to Swedish in a non-fiction hist...
Hedges, or hedging devices, are strategies that the writer or speaker can use in order to convey pro...
While it certainly can be argued that translation is a quite demanding discipline in general, some a...
This paper discusses the translation of hedges and boosters from English to Swedish in an academic t...
The purpose of this study was to translate a number of selected pages from the book Horses Talking b...
This study investigates how hedges are used in an American popular science text about the effects of...
This study is essentially projected to explore the process of translating hedges from the Arabic lan...
This study is essentially projected to explore the process of translating hedges existed in Arabic l...
AbstractGiven the use of appropriate uncertainty, the right strength of claim for the data, politene...
The article presents conversational and translational analyses of maxim hedges. The purpose of conve...
Hedging is a linguistic strategy frequently employed in scientific writing to diminish the author‘s ...
The purpose of this paper is to investigate the process of translating a book title from English int...
This study analyses the use of hedges in English texts written by year nine[1] pupils attending Norw...
In this paper, Chinese swear words are studied in Mo Yan's most famous novel, Red Sorghum, Hong Gaol...
This paper aims to describe hedging strategies in German and Italian sociological texts. The domain ...