Combien de rhétoriques existe-t-il? Combien de champs sémantiques, de catégories, de modèles, de récits, d'idées, de présupposés et de pratiques traduisantes différentes recouvrent la notion même de traduction ? Quel est le rapport entre tradition, traduction et régimes historiques d'objectivité ? L'auteur de cet article analyse Dialogo del modo de lo tradurre de Fausto da Longiano (1556), le premier traité écrit en italien, sous forme de dialogue, sur la traduction, quasiment inconnu tant des spécialistes de la Renaissance que des traductologues. D'une part, l'auteur montre que l'exercice herméneutique faustinien fait tomber – par une relecture surprenante de Cicéron – l'opposition verbum/sensum au profit d'une troisième voie tout à fait i...
International audienceCet article de linguistique textuelle est consacré à l’intégration du discours...
Dans un ouvrage récent (D’hulst 2014), j’ai plaidé pour une histoire de la traduction moins préoccup...
Les études présentées ici se focalisent sur un aspect fondamental des techniques de translatio, util...
Combien de rh\ue9toriques existe-t-il? Combien de champs s\ue9mantiques, de cat\ue9gories, de mod\ue...
Durant la Renaissance, le dialogue est partout, dans tous les champs du savoir et de l'expression « ...
Comment red\ue9finir les outils conceptuels et m\ue9thodologiques nous permettant d\u2019analyser le...
Ce que je me propose de faire dans cette étude, c’est d’examiner quelques expressions du dialogue da...
International audienceAmplement pratiqué au XVI e siècle, le dialogue est rapidement considéré comme...
International audienceAmplement pratiqué au XVI e siècle, le dialogue est rapidement considéré comme...
La traduction a joué à la Renaissance un rôle de premier plan dans la diffusion de l’italianisme au-...
International audienceAprès avoir été longtemps réduites à des recueils de sentences morales ou à de...
L’exemple du passé peut sans nul doute aider à limiter les incertitudes qui compliquent l’acte de tr...
Nous pensons dans la langue et communiquons grâce à elle. Or les langues diffèrent, selon le temps e...
Le dialogue à la Renaissance interroge la capacité d’un texte fictif à produire une forme de vérité ...
La théorie opère dans l'ordre du savoir : elle présente un point de vue neuf sur le monde destiné à ...
International audienceCet article de linguistique textuelle est consacré à l’intégration du discours...
Dans un ouvrage récent (D’hulst 2014), j’ai plaidé pour une histoire de la traduction moins préoccup...
Les études présentées ici se focalisent sur un aspect fondamental des techniques de translatio, util...
Combien de rh\ue9toriques existe-t-il? Combien de champs s\ue9mantiques, de cat\ue9gories, de mod\ue...
Durant la Renaissance, le dialogue est partout, dans tous les champs du savoir et de l'expression « ...
Comment red\ue9finir les outils conceptuels et m\ue9thodologiques nous permettant d\u2019analyser le...
Ce que je me propose de faire dans cette étude, c’est d’examiner quelques expressions du dialogue da...
International audienceAmplement pratiqué au XVI e siècle, le dialogue est rapidement considéré comme...
International audienceAmplement pratiqué au XVI e siècle, le dialogue est rapidement considéré comme...
La traduction a joué à la Renaissance un rôle de premier plan dans la diffusion de l’italianisme au-...
International audienceAprès avoir été longtemps réduites à des recueils de sentences morales ou à de...
L’exemple du passé peut sans nul doute aider à limiter les incertitudes qui compliquent l’acte de tr...
Nous pensons dans la langue et communiquons grâce à elle. Or les langues diffèrent, selon le temps e...
Le dialogue à la Renaissance interroge la capacité d’un texte fictif à produire une forme de vérité ...
La théorie opère dans l'ordre du savoir : elle présente un point de vue neuf sur le monde destiné à ...
International audienceCet article de linguistique textuelle est consacré à l’intégration du discours...
Dans un ouvrage récent (D’hulst 2014), j’ai plaidé pour une histoire de la traduction moins préoccup...
Les études présentées ici se focalisent sur un aspect fondamental des techniques de translatio, util...