Tradurre dal russo è un manuale che offre tutto il necessario per guidare gli studenti universitari di Lingue e letterature moderne e di Mediazione linguistica alla scoperta del mondo della traduzione russo-italiano sulla base di un approccio che combina l’insegnamento delle pratiche traduttive con la didattica della lingua. Il testo è diviso in due parti fra loro indipendenti, ma correlate. La prima parte presenta, in forma chiara e dettagliata, le questioni teoriche della traduzione russo-italiano con utili spunti di riflessione, avvalendosi di esempi, schemi e tabelle. La seconda parte propone numerosi testi da tradurre, diversi per tipologia e per grado di difficoltà, corredati di aiuti per la traduzione e attività didattiche. Tale s...
Il lavoro si propone lo studio delle applicazioni didattiche della traduzione letteraria, con specia...
Questa guida, che integra pratica e teoria, è stata ideata soprattutto per lo studio individuale e s...
Lo scopo dell'articolo è quello di indurre insegnanti, studenti e traduttori a una riflessione su ci...
Tradurre dal russo è un manuale che offre tutto il necessario per guidare gli studenti universitari...
Fondandosi sulla premessa che qualsivoglia atto di mediazione implica, in qualche misura, un “compro...
Gli studi raccolti in questo volume si concentrano sulle particolarità dell'italiano usato nelle tra...
Questo volume unisce teoria e pratica della traduzione, ed è indirizzato a studenti di traduzione e ...
La dispensa Utile e traducibile.Esercizi di lessico settoriale e quotidiano nasce dalla necessitè di...
Accanto alla pratica didattica della traduzione come tecnica per insegnare le lingue straniere, la t...
Dei tre settori in cui è articolata la traduttologia, il teorico,il descrittivo e l'applicato, ques...
Come in altri paesi europei, anche in Italia i problemi teorici e pratici connessi con l'attività d...
Molti traduttori e interpreti professionisti e studenti di interpretazione e traduzione si trovano i...
L'articolo esamina l'uso delta traduzione nelt' apprendimento di lingue straniere, accennando prima ...
A partire da una serie di tipologie testuali, come la prosa o il teatro, ma anche i fumetti e gli au...
1Poggiando sull'analisi di traduzioni dal russo di testi di diversi generi (musicali, multimediali, ...
Il lavoro si propone lo studio delle applicazioni didattiche della traduzione letteraria, con specia...
Questa guida, che integra pratica e teoria, è stata ideata soprattutto per lo studio individuale e s...
Lo scopo dell'articolo è quello di indurre insegnanti, studenti e traduttori a una riflessione su ci...
Tradurre dal russo è un manuale che offre tutto il necessario per guidare gli studenti universitari...
Fondandosi sulla premessa che qualsivoglia atto di mediazione implica, in qualche misura, un “compro...
Gli studi raccolti in questo volume si concentrano sulle particolarità dell'italiano usato nelle tra...
Questo volume unisce teoria e pratica della traduzione, ed è indirizzato a studenti di traduzione e ...
La dispensa Utile e traducibile.Esercizi di lessico settoriale e quotidiano nasce dalla necessitè di...
Accanto alla pratica didattica della traduzione come tecnica per insegnare le lingue straniere, la t...
Dei tre settori in cui è articolata la traduttologia, il teorico,il descrittivo e l'applicato, ques...
Come in altri paesi europei, anche in Italia i problemi teorici e pratici connessi con l'attività d...
Molti traduttori e interpreti professionisti e studenti di interpretazione e traduzione si trovano i...
L'articolo esamina l'uso delta traduzione nelt' apprendimento di lingue straniere, accennando prima ...
A partire da una serie di tipologie testuali, come la prosa o il teatro, ma anche i fumetti e gli au...
1Poggiando sull'analisi di traduzioni dal russo di testi di diversi generi (musicali, multimediali, ...
Il lavoro si propone lo studio delle applicazioni didattiche della traduzione letteraria, con specia...
Questa guida, che integra pratica e teoria, è stata ideata soprattutto per lo studio individuale e s...
Lo scopo dell'articolo è quello di indurre insegnanti, studenti e traduttori a una riflessione su ci...