This article discusses one of the most important aspects of teaching foreign languages reading, which is both a teaching goal and aids. The theoretical part of the article includes an overview of the major classifications of reading as a tool of teaching foreign languages. In the practical part the emphasis is on reading authentic literary texts, which, according to the authors, allow students to expand vocabulary, instill a framework for the analysis of a literary text in them, teach them to work with the dictionary. = Эта статья обсуждает один из самых главных аспектов преподавания иностранным языкам - чтение. Теоретическая часть статьи включает краткий обзор главных классификаций чтения как инструмент преподавания иностранных языков. В ...
The article investigates theoretical and practical issues of foreign language teachingto students of...
The article deals with the issue of pragmatic adaptation while translating a literarytext. The autho...
The article is devoted to the place of instruction in translation and interpretation in the process ...
Peculiarities of reading in foreign language are examined in the article. Appropriateness of authent...
The article is devoted to the use of authentic texts in teaching reading for the Chinese students of...
The article proves the use of linguistic-cultural analysis while working on literary texts in a fore...
The article deals with the problem of professionally oriented teaching English to students of nonlin...
Мета статті зумовлена проблемою необхідності інтеграції автентичних документів у навчальний процес. ...
Смуглякова, М. К. Особливості навчання іншомовному читанню в гіпермедійному середовищі / М. К. Смугл...
The article examines the role of learning a foreign language in upbringing and educating of intellec...
The main task of the teacher is to create the learning conditions, strong interest and motivation to...
The article studies the issues of fiction reading in foreign language teaching. Extracurricular read...
У статті йдеться про особливості розвитку навичок читання текстів іноземною мовою. Розглядаються ос...
The article is devoted to methodological basics of writing a textbook on Russian literature of the X...
В статье рассматривается концепция социолингвистической компетенции и ее основные компонентные харак...
The article investigates theoretical and practical issues of foreign language teachingto students of...
The article deals with the issue of pragmatic adaptation while translating a literarytext. The autho...
The article is devoted to the place of instruction in translation and interpretation in the process ...
Peculiarities of reading in foreign language are examined in the article. Appropriateness of authent...
The article is devoted to the use of authentic texts in teaching reading for the Chinese students of...
The article proves the use of linguistic-cultural analysis while working on literary texts in a fore...
The article deals with the problem of professionally oriented teaching English to students of nonlin...
Мета статті зумовлена проблемою необхідності інтеграції автентичних документів у навчальний процес. ...
Смуглякова, М. К. Особливості навчання іншомовному читанню в гіпермедійному середовищі / М. К. Смугл...
The article examines the role of learning a foreign language in upbringing and educating of intellec...
The main task of the teacher is to create the learning conditions, strong interest and motivation to...
The article studies the issues of fiction reading in foreign language teaching. Extracurricular read...
У статті йдеться про особливості розвитку навичок читання текстів іноземною мовою. Розглядаються ос...
The article is devoted to methodological basics of writing a textbook on Russian literature of the X...
В статье рассматривается концепция социолингвистической компетенции и ее основные компонентные харак...
The article investigates theoretical and practical issues of foreign language teachingto students of...
The article deals with the issue of pragmatic adaptation while translating a literarytext. The autho...
The article is devoted to the place of instruction in translation and interpretation in the process ...