Caratteri della prosa e della lingua di Papadiamndis e difficoltà di resa in altre lingu
Comprend : Aristotelis Problemata, Theodoro Gaza interprete ; Problemata emendatissima, Petro Lucens...
Traduzione del saggio Antigone e Porzia di Tullio Ascarelli, in TULLIO ASCARELLI. Problemi Giuridici...
In quest’artìcolo si espongono e si illustrano da numerosi esempi i problemi ed i prìncipi della tra...
Caratteri della prosa e della lingua di Papadiamndis e difficoltà di resa in altre lingu
Sui problemi della traduzione di poesia dall’inglese e dal francese in italiano e viceversa
Atti del convegno internazionale sulla traduzione in lingua russa del digesto giustiniane
Relazione sui più importanti problemi della traduzione dalle lingue antiche e modalità per ampliare ...
Analisi delle traduzioni erasmiane degli epigrammi greci contenute negli Adagia, confronto con alcun...
La letteratura ungherese in traduzione italiana negli ultimi due decenni: il ruolo dei traduttori ma...
Necessità pratiche e riflessioni teoriche accompagnano il lavoro di Oresme, nella consapevolezza che...
Osservazioni sui più tipici problemi della traduzione dalle lingue classiche, con connessioni al qua...
Problemi filologici posti dall'edizione delle traduzioni plutarchee di Jacopo Angel
riflessioni filologiche e critico testuali di Gerolamo, molto precorritrici della filologia testuale...
Gillles Del Pappas, autore di romanzi noir e racconti, scrive utilizzando l'argot e la parlata marsi...
Si espongono le principali difficoltà nel trovare termini tecnici cinesi per tradurre espressioni de...
Comprend : Aristotelis Problemata, Theodoro Gaza interprete ; Problemata emendatissima, Petro Lucens...
Traduzione del saggio Antigone e Porzia di Tullio Ascarelli, in TULLIO ASCARELLI. Problemi Giuridici...
In quest’artìcolo si espongono e si illustrano da numerosi esempi i problemi ed i prìncipi della tra...
Caratteri della prosa e della lingua di Papadiamndis e difficoltà di resa in altre lingu
Sui problemi della traduzione di poesia dall’inglese e dal francese in italiano e viceversa
Atti del convegno internazionale sulla traduzione in lingua russa del digesto giustiniane
Relazione sui più importanti problemi della traduzione dalle lingue antiche e modalità per ampliare ...
Analisi delle traduzioni erasmiane degli epigrammi greci contenute negli Adagia, confronto con alcun...
La letteratura ungherese in traduzione italiana negli ultimi due decenni: il ruolo dei traduttori ma...
Necessità pratiche e riflessioni teoriche accompagnano il lavoro di Oresme, nella consapevolezza che...
Osservazioni sui più tipici problemi della traduzione dalle lingue classiche, con connessioni al qua...
Problemi filologici posti dall'edizione delle traduzioni plutarchee di Jacopo Angel
riflessioni filologiche e critico testuali di Gerolamo, molto precorritrici della filologia testuale...
Gillles Del Pappas, autore di romanzi noir e racconti, scrive utilizzando l'argot e la parlata marsi...
Si espongono le principali difficoltà nel trovare termini tecnici cinesi per tradurre espressioni de...
Comprend : Aristotelis Problemata, Theodoro Gaza interprete ; Problemata emendatissima, Petro Lucens...
Traduzione del saggio Antigone e Porzia di Tullio Ascarelli, in TULLIO ASCARELLI. Problemi Giuridici...
In quest’artìcolo si espongono e si illustrano da numerosi esempi i problemi ed i prìncipi della tra...