La literatura hispanoamericana traducida al chino ha ocupado una posición relativamente céntrica durante largo tiempo en el polisistema cultural del país receptor, proporcionando recursos nuevos y provocando el surgimiento de una literatura en búsqueda de las raíces y contribuyendo también a la vanguardia literaria en China. La traducción y la difusión de la literatura hispanoamericana en China, por lo tanto, se ha convertido en un objeto digno de estudio. En la presente tesis procedemos, por un lado, a examinar la motivación del fenómeno analizando los cambios clave en el campo cultural chino durante los años ochenta; por otro lado, intentamos examinar la incidencia y reescrituras del boom en China. En último lugar, comparamos la recepción...
Nuestro trabajo tiene principalmente los siguientes objetivos: 1. Presentar completamente la histor...
The most recent three Spanish translations of Chinese literature Nobel laureate Mo Yan’s novels are ...
Este trabajo pretende explorar la posibilidad y, al mismo tiempo, la imposibilidad, de representar u...
The encounter between Europe and China has historically produced several watershed moments marked by...
La presente tesis tiene como objetivo estudiar las traducciones y la recepción de la literatura chin...
La literatura es una de las manifestaciones culturales que mejor permite conocer y adentrarse en otr...
Este libro investiga los criterios y mecanismos aplicados para la selección textual en la traducción...
[spa] La recepción crítica y la influencia literaria del realismo mágico en la literatura contempor...
El artículo examina tres novelas latinoamericanas contemporáneas de tema chino: Una novela china (19...
Mo Yan mezcla muchos elementos chinos y se puede percibir la influencia de la literatura de fantasma...
A partir des années 1960, la fiction hispano-américaine connaît un essor sans précédent, auquel la c...
Since the 1980s, the author of Hundred Years of Solitude has become a great idol and a constant sour...
This article presents briefly the history of the translation activities and the important translator...
A partir de la mitad del siglo XIX, China empezó a enfrentarse a la hegemonía y la invasión de las p...
A partir des années 1960, la fiction hispano-américaine connaît un essor sans précédent, auquel la c...
Nuestro trabajo tiene principalmente los siguientes objetivos: 1. Presentar completamente la histor...
The most recent three Spanish translations of Chinese literature Nobel laureate Mo Yan’s novels are ...
Este trabajo pretende explorar la posibilidad y, al mismo tiempo, la imposibilidad, de representar u...
The encounter between Europe and China has historically produced several watershed moments marked by...
La presente tesis tiene como objetivo estudiar las traducciones y la recepción de la literatura chin...
La literatura es una de las manifestaciones culturales que mejor permite conocer y adentrarse en otr...
Este libro investiga los criterios y mecanismos aplicados para la selección textual en la traducción...
[spa] La recepción crítica y la influencia literaria del realismo mágico en la literatura contempor...
El artículo examina tres novelas latinoamericanas contemporáneas de tema chino: Una novela china (19...
Mo Yan mezcla muchos elementos chinos y se puede percibir la influencia de la literatura de fantasma...
A partir des années 1960, la fiction hispano-américaine connaît un essor sans précédent, auquel la c...
Since the 1980s, the author of Hundred Years of Solitude has become a great idol and a constant sour...
This article presents briefly the history of the translation activities and the important translator...
A partir de la mitad del siglo XIX, China empezó a enfrentarse a la hegemonía y la invasión de las p...
A partir des années 1960, la fiction hispano-américaine connaît un essor sans précédent, auquel la c...
Nuestro trabajo tiene principalmente los siguientes objetivos: 1. Presentar completamente la histor...
The most recent three Spanish translations of Chinese literature Nobel laureate Mo Yan’s novels are ...
Este trabajo pretende explorar la posibilidad y, al mismo tiempo, la imposibilidad, de representar u...