The cultural mediation role of translation is particularly important in the context of literature for children and young adults. Translations can provide an opportunity for young readers to access literary works from around the world and develop a positive outlook about cultural difference. However, when used by an institution of socialisation, they can also lead to distortion, misunderstanding and division. Working from a variety of cultural contexts, the articles in this volume make a remarkable contribution to understanding how literary translations are used at school, what historical, ideological, political or pedagogical criteria affect the choice of works studied, and how school canons of foreign works and their place in the curriculu...
Traduire en littérature d’enfance et de jeunesse place le traducteur au sein d’un paradoxe : il doit...
Medierea și literatura reprezintă aspecte valorizate în contextul actualelor documente ale politicil...
This article discusses the translator’s approach to the task of translating. In an initial descripti...
This is the second of two volumes of essays grown out of a conference on the translator’s voice at s...
This article is descriptive in nature, presenting a student-faculty project in which participants tr...
This article is descriptive in nature, presenting a student-faculty project in which participants tr...
"For many of us, our earliest and most meaningful experiences with literature occur through the medi...
There is no doubt that the figure of the literary translator has experienced many changes throughout...
This book explores the topic of ideological manipulation in the translation of children’s literature...
Literary translation refers to the rendering of originals in which translators are expected to prese...
In the Netherlands and Flanders, more or less a fifth of all children’s books are translations...
Translation theory has faced criticism from professional translators for adopting an ivory tower sta...
The article analyzes the contradictions of teaching a course of a foreign literature in vocational s...
The translation of children's and young adults' literature (CYL) presents certain characteristics th...
The essay deals with translations during educational activities. Translations are important because ...
Traduire en littérature d’enfance et de jeunesse place le traducteur au sein d’un paradoxe : il doit...
Medierea și literatura reprezintă aspecte valorizate în contextul actualelor documente ale politicil...
This article discusses the translator’s approach to the task of translating. In an initial descripti...
This is the second of two volumes of essays grown out of a conference on the translator’s voice at s...
This article is descriptive in nature, presenting a student-faculty project in which participants tr...
This article is descriptive in nature, presenting a student-faculty project in which participants tr...
"For many of us, our earliest and most meaningful experiences with literature occur through the medi...
There is no doubt that the figure of the literary translator has experienced many changes throughout...
This book explores the topic of ideological manipulation in the translation of children’s literature...
Literary translation refers to the rendering of originals in which translators are expected to prese...
In the Netherlands and Flanders, more or less a fifth of all children’s books are translations...
Translation theory has faced criticism from professional translators for adopting an ivory tower sta...
The article analyzes the contradictions of teaching a course of a foreign literature in vocational s...
The translation of children's and young adults' literature (CYL) presents certain characteristics th...
The essay deals with translations during educational activities. Translations are important because ...
Traduire en littérature d’enfance et de jeunesse place le traducteur au sein d’un paradoxe : il doit...
Medierea și literatura reprezintă aspecte valorizate în contextul actualelor documente ale politicil...
This article discusses the translator’s approach to the task of translating. In an initial descripti...