Ovaj diplomski rad bavi se usporedbom ulomka Lukijanova djela Philopseudes sive incredulus (Lažoljupci ili sumnjičavac), originalno napisanog na grčkom, i njegova latinskog prijevoda koji je u zbirci prijevoda Lukijanovih djela 1506. izdao Thomas More zajedno s Erazmom. Uvodni dio rada objašnjava kontekst nastanka Lukijanova teksta, život i djelo tog antičkog autora, kao i njegova prevoditelja, poznatog engleskog humanista, pisca i filozofa Thomasa Morea. Objašnjava se sadržaj teksta te važnost koju je Lukijan zbog tog i sličnih djela nakon duže zanemarenosti u periodu kasne antike i srednjeg vijeka ponovno stekao u humanizmu. Nakon usporedbe grčkog i latinskog teksta nastoji se objasniti što se iz prijevoda može zaključiti o Moreovu poznav...