Selected as Creative Europe literary translation project, Altriarabi Migrante collects the works of talented young European authors with Arab roots. Through art and literature of these works we can decode the contemporary society, perceive and know the life that lies behind a name. For this project were selected authors from European countries with the highest rate of immigration from the Arab region. The works are characterized by an analysis of the sense of belonging and national identity, torn between the land of origin, modernity and Europe and the discomfort this conflict brings, beside the inevitable enrichment of whom live two or more cultures
Analisi dei rapporti fra lingua madre e lingua di espressione poetica in autori migrant
This essay ties together different notions of translation exploiting the theoretical and practical n...
Aggiornando un saggio sugli scrittori migranti apparso sul volume XI della Storia della letteratura ...
Selected as Creative Europe literary translation project, Altriarabi Migrante collects the works of ...
La letteratura dell’emigrazione in Italia è un fenomeno incidente, seppure ancora piuttosto giovane;...
La rivista si propone di promuovere la riflessione sul carattere specifico della letteratura di migr...
Starting from a possible definition of “Italian migration literature”, this study intends to analyze...
What does it mean to be a migrant writer in Italy? In my short article, I explore this meaning throu...
Prima presentazione di alcuni poeti persiani operanti in Italia che hanno dato vita a un interessant...
This paper deals with Francophone literary works written in ex Sub-Saharan colonies. It starts explo...
In 1999 the Iraqi migrant writer Younis Tawfik was awarded several literary prizes for his novel La ...
This article explores the evolution of Italian migrant writing and its characteristics and analyzes ...
Il fine di questo articolo è analizzare come la rappresentazione letteraria di scrittori maghrebini ...
The present study aims at establishing the taxonomy for the genre of migration literature. It first ...
The author describes some of the steps in the fifteen-year-old writing experience of immigrants in I...
Analisi dei rapporti fra lingua madre e lingua di espressione poetica in autori migrant
This essay ties together different notions of translation exploiting the theoretical and practical n...
Aggiornando un saggio sugli scrittori migranti apparso sul volume XI della Storia della letteratura ...
Selected as Creative Europe literary translation project, Altriarabi Migrante collects the works of ...
La letteratura dell’emigrazione in Italia è un fenomeno incidente, seppure ancora piuttosto giovane;...
La rivista si propone di promuovere la riflessione sul carattere specifico della letteratura di migr...
Starting from a possible definition of “Italian migration literature”, this study intends to analyze...
What does it mean to be a migrant writer in Italy? In my short article, I explore this meaning throu...
Prima presentazione di alcuni poeti persiani operanti in Italia che hanno dato vita a un interessant...
This paper deals with Francophone literary works written in ex Sub-Saharan colonies. It starts explo...
In 1999 the Iraqi migrant writer Younis Tawfik was awarded several literary prizes for his novel La ...
This article explores the evolution of Italian migrant writing and its characteristics and analyzes ...
Il fine di questo articolo è analizzare come la rappresentazione letteraria di scrittori maghrebini ...
The present study aims at establishing the taxonomy for the genre of migration literature. It first ...
The author describes some of the steps in the fifteen-year-old writing experience of immigrants in I...
Analisi dei rapporti fra lingua madre e lingua di espressione poetica in autori migrant
This essay ties together different notions of translation exploiting the theoretical and practical n...
Aggiornando un saggio sugli scrittori migranti apparso sul volume XI della Storia della letteratura ...