El artículo examina críticamente el hecho de que los mayores problemas de interpretación los planteen no las tragedias cuyas tramas resultan por lo general desconocidas, sino justamente aquellas que forman parte del acervo cultural del lector común, ya que los prejuicios y las ideas preconcebidas del lector son también mayores. Contando con que nuestra lectura de la Medea de Eurípides está determinada (incluso materialmente) por cómo hayamos comprendido ciertas palabras griegas, el presente trabajo se propone reconsiderar algunos aspectos del programa vengativo de Medea, cuestión estudiada por la autora en publicaciones previas.This paper examines critically the fact that it is not the tragedy with a plot that is generally unknown to the un...
En el teatro griego clásico, el imaginario de la enfermedad trasunta aspectos significativos de las ...
The work proposes to reexamine the athetesis and the emendations which were applied to diverse passa...
Eurípides (2007) Tragedias I. Alcestis. Medea. Hipólito. Andrómaca. Traducción, notas e introducción...
Hécuba triste de Pérez de Oliva, considerada una de las primeras traducciones a lengua vernácula de ...
A fin de aportar al estudio de la representación de la locura en el género trágico, el objetivo del ...
En este artículo el autor trata de señalar y apoyar la idea de que Eurípides hace un uso dramático d...
Since the tragedy of Euripides the myth of Medea, the mother who murders her children to take reveng...
In order to collaborate with the study of the representation of tragic madness, the aim of the artic...
Se demuestra que varios pasajes de Eurípides, tenidos por corruptos por los críticos, están sanos.Se...
Este trabajo analiza algunos aspectos de las Fenicias de Eurípides, obra en la que abundan las refer...
Este trabajo estudia los rasgos definitorios del grupo de dramas euripfdeos, difíciles de clasificar...
Este artículo expone el uso de los mitos y de las referencias míticas en las cuatro primeras obras c...
The main purpose of this paper is to explore the dramatic unity of Andromache’s episode in Euripides...
A far away and strange land, a story surrounded by mystery, and a great and perfect happy ending hav...
This paper intends to make a comparative study of the vocabulary related to the semantic field of th...
En el teatro griego clásico, el imaginario de la enfermedad trasunta aspectos significativos de las ...
The work proposes to reexamine the athetesis and the emendations which were applied to diverse passa...
Eurípides (2007) Tragedias I. Alcestis. Medea. Hipólito. Andrómaca. Traducción, notas e introducción...
Hécuba triste de Pérez de Oliva, considerada una de las primeras traducciones a lengua vernácula de ...
A fin de aportar al estudio de la representación de la locura en el género trágico, el objetivo del ...
En este artículo el autor trata de señalar y apoyar la idea de que Eurípides hace un uso dramático d...
Since the tragedy of Euripides the myth of Medea, the mother who murders her children to take reveng...
In order to collaborate with the study of the representation of tragic madness, the aim of the artic...
Se demuestra que varios pasajes de Eurípides, tenidos por corruptos por los críticos, están sanos.Se...
Este trabajo analiza algunos aspectos de las Fenicias de Eurípides, obra en la que abundan las refer...
Este trabajo estudia los rasgos definitorios del grupo de dramas euripfdeos, difíciles de clasificar...
Este artículo expone el uso de los mitos y de las referencias míticas en las cuatro primeras obras c...
The main purpose of this paper is to explore the dramatic unity of Andromache’s episode in Euripides...
A far away and strange land, a story surrounded by mystery, and a great and perfect happy ending hav...
This paper intends to make a comparative study of the vocabulary related to the semantic field of th...
En el teatro griego clásico, el imaginario de la enfermedad trasunta aspectos significativos de las ...
The work proposes to reexamine the athetesis and the emendations which were applied to diverse passa...
Eurípides (2007) Tragedias I. Alcestis. Medea. Hipólito. Andrómaca. Traducción, notas e introducción...