This study is located at the fruitful intersection of Corpus Linguistics and Translation Studies and brings the theoretical contribution of both fields to the investigation of a corpus of highly specialized texts in the field of Islamic Archaeology. The tools and methodologies elaborated by Corpus Linguistics are applied to the analysis of a complex bilingual corpus (ArIIEL: Archaeology of Islam – Italian-English Lexicon), comprising academic texts in Italian and English. The investigation of this corpus highlights some crucial aspects of translation praxes (such as the identification of multi-word units of meaning) and allows the emergence of significant asymmetries at the level of the specialized lexicon between the two languages. These i...
The aim of the paper is to analyze with data the consolidation of corpus methods in translation and ...
Abstract As language referential data banks, corpora are instrumental in the exploration of translat...
ABSTRACT: This article looks at the role of translation cor-pora in all fields of comparative langua...
Corpus-based translation research emerged in the late 1990s as a new area of research in the discipl...
From an interdisciplinary stance, SARA LAVIOSA, Lecturer in English and Translation Studies at the U...
This volume sets out to give a voice to a range of less frequently studied European languages from P...
In the field of scholarship known as Translation Studies, computerized corpora have come of age in d...
One of the most innovative strands of (corpus-based) research in translation studies in the last few...
The study of translation through corpora has a signifcant role in the discipline as a whole in two r...
ABSTRACT: The idea of investigating translation and trans-lating through corpora was first put forwa...
The article focuses on archaeolinguistics as a separate field of knowledge and outlines the features...
This paper illustrates a novel methodology for corpus-based investigations, which is being used in a...
In this article I discuss the role of translated texts in different types of corpora. I first consid...
This book introduces the latest advances in Corpus-Based Translation Studies (CBTS), a thriving subf...
As language referential data banks, corpora are instrumental in the exploration of translation solut...
The aim of the paper is to analyze with data the consolidation of corpus methods in translation and ...
Abstract As language referential data banks, corpora are instrumental in the exploration of translat...
ABSTRACT: This article looks at the role of translation cor-pora in all fields of comparative langua...
Corpus-based translation research emerged in the late 1990s as a new area of research in the discipl...
From an interdisciplinary stance, SARA LAVIOSA, Lecturer in English and Translation Studies at the U...
This volume sets out to give a voice to a range of less frequently studied European languages from P...
In the field of scholarship known as Translation Studies, computerized corpora have come of age in d...
One of the most innovative strands of (corpus-based) research in translation studies in the last few...
The study of translation through corpora has a signifcant role in the discipline as a whole in two r...
ABSTRACT: The idea of investigating translation and trans-lating through corpora was first put forwa...
The article focuses on archaeolinguistics as a separate field of knowledge and outlines the features...
This paper illustrates a novel methodology for corpus-based investigations, which is being used in a...
In this article I discuss the role of translated texts in different types of corpora. I first consid...
This book introduces the latest advances in Corpus-Based Translation Studies (CBTS), a thriving subf...
As language referential data banks, corpora are instrumental in the exploration of translation solut...
The aim of the paper is to analyze with data the consolidation of corpus methods in translation and ...
Abstract As language referential data banks, corpora are instrumental in the exploration of translat...
ABSTRACT: This article looks at the role of translation cor-pora in all fields of comparative langua...