Offers a translation of a poem (“Pista de baile” / “Dance Floor”) about Whitman by Ecuadorian poet Roy Sigüenza and discusses the poem’s homoerotic theme and imagery
A translation into English of Jorge Luis Borges\u27 sonnet portraying Whitman on his deathbed
Walt Whitman\u27s twelve-poem Live Oak, with Moss sequence, composed in the late 1850s then broken...
“I Saw in Louisiana a Live-Oak Growing” is a lyrical short poem by Whitman. His “manly love” is a cl...
Walt Whitman looms large in the sphere of Hispanic letters. Scholars such as Fernando Alegría have ...
Transcription of a two-day seminar dealing with the problems and challenges of translating Whitman i...
Provides an account of the author\u27s involvement in Whitman scholarship, including his early recog...
En este trabajo se analiza la simbología del escasamente estudiado poema «Pequeño vals vienés», reco...
Explores Whitman\u27s attitudes toward Asian Americans and reads the work of several Asian American ...
Miłosz’s later poetry attempts to overcome the (post)modernist gap between the author as a textual e...
This is the publisher's version, also available electronically from http://journals.cambridge.org/ac...
Transcribes and analyzes a Whitman manuscript from the Huntington (New York) Public Library, examini...
Assesses the extent of Whitman\u27s influence on Chinese poet Ai Qing (1910-1996), showing how, alth...
Explores the evolution of Walt Whitman in China beginning with the May Fourth Student Movement in 19...
This article considers Whitman\u27s Respondez - perhaps his strangest poem. It seeks to explicate ...
Hojas de hierba, el texto más conocido de Walt Whitman, ha sido considerado el poema del Nuevo Mundo...
A translation into English of Jorge Luis Borges\u27 sonnet portraying Whitman on his deathbed
Walt Whitman\u27s twelve-poem Live Oak, with Moss sequence, composed in the late 1850s then broken...
“I Saw in Louisiana a Live-Oak Growing” is a lyrical short poem by Whitman. His “manly love” is a cl...
Walt Whitman looms large in the sphere of Hispanic letters. Scholars such as Fernando Alegría have ...
Transcription of a two-day seminar dealing with the problems and challenges of translating Whitman i...
Provides an account of the author\u27s involvement in Whitman scholarship, including his early recog...
En este trabajo se analiza la simbología del escasamente estudiado poema «Pequeño vals vienés», reco...
Explores Whitman\u27s attitudes toward Asian Americans and reads the work of several Asian American ...
Miłosz’s later poetry attempts to overcome the (post)modernist gap between the author as a textual e...
This is the publisher's version, also available electronically from http://journals.cambridge.org/ac...
Transcribes and analyzes a Whitman manuscript from the Huntington (New York) Public Library, examini...
Assesses the extent of Whitman\u27s influence on Chinese poet Ai Qing (1910-1996), showing how, alth...
Explores the evolution of Walt Whitman in China beginning with the May Fourth Student Movement in 19...
This article considers Whitman\u27s Respondez - perhaps his strangest poem. It seeks to explicate ...
Hojas de hierba, el texto más conocido de Walt Whitman, ha sido considerado el poema del Nuevo Mundo...
A translation into English of Jorge Luis Borges\u27 sonnet portraying Whitman on his deathbed
Walt Whitman\u27s twelve-poem Live Oak, with Moss sequence, composed in the late 1850s then broken...
“I Saw in Louisiana a Live-Oak Growing” is a lyrical short poem by Whitman. His “manly love” is a cl...