Owing to its dominance over the domains of business, education, and media, English is becoming the first language in the world. As a result, many Arab countries have worked on promoting the English language, which is deemed as a passport to employability and opportunity. Such English promotion endeavors have highly affected the speech of young Arabs. Using Gramsci's linguistic hegemony theory, the current paper combines the quantitative and qualitative methods of research to study the second season of MBC’s Project Runway Middle East. Through a conversational analysis of three selected episodes of this reality program, the study at hand seeks to prove the rise of English words and expressions in the speech of Arabs through the techniques of...
This research sheds light on whether Arab interpreters take into consideration the audience preferen...
Despite the vast research on simultaneous interpreting in different settings, little is known about ...
This research sheds light on whether Arab interpreters take into consideration the audience preferen...
This study aims at analyzing the functions and types of English Code Switching (CS) used by the Acto...
The study aims to identify patterns of Arabic-English code-switching in verbal communication among t...
This sociolinguistic study examines the functions and motivations of code-switching, which is used h...
Languages are not perfectly complete by themselves. Language contact is the process of contacting la...
Abstract- The aim of this study is to posit some points touching the use of Code-switching and mixin...
Those who know nothing of foreign languages know nothing of their own. Johann Wolfgang von Goethe (G...
Twelve Saudi graduate students of ages between 19 and 35 were tape-recorded in a two-hour informal m...
As multilingualism is increasingly embraced in Saudi Arabia, the inevitable practice of codeswitchin...
The paper aims to answer the question of how diglossic and bilingual Arabic/English code-switching (...
Translating linguistic terms has taken little concern from translation researchers and scholars. Thi...
Translating linguistic terms has taken little concern from translation researchers and scholars. Thi...
Language contact has been one of the most interest-arousing disciplines for linguists, especially so...
This research sheds light on whether Arab interpreters take into consideration the audience preferen...
Despite the vast research on simultaneous interpreting in different settings, little is known about ...
This research sheds light on whether Arab interpreters take into consideration the audience preferen...
This study aims at analyzing the functions and types of English Code Switching (CS) used by the Acto...
The study aims to identify patterns of Arabic-English code-switching in verbal communication among t...
This sociolinguistic study examines the functions and motivations of code-switching, which is used h...
Languages are not perfectly complete by themselves. Language contact is the process of contacting la...
Abstract- The aim of this study is to posit some points touching the use of Code-switching and mixin...
Those who know nothing of foreign languages know nothing of their own. Johann Wolfgang von Goethe (G...
Twelve Saudi graduate students of ages between 19 and 35 were tape-recorded in a two-hour informal m...
As multilingualism is increasingly embraced in Saudi Arabia, the inevitable practice of codeswitchin...
The paper aims to answer the question of how diglossic and bilingual Arabic/English code-switching (...
Translating linguistic terms has taken little concern from translation researchers and scholars. Thi...
Translating linguistic terms has taken little concern from translation researchers and scholars. Thi...
Language contact has been one of the most interest-arousing disciplines for linguists, especially so...
This research sheds light on whether Arab interpreters take into consideration the audience preferen...
Despite the vast research on simultaneous interpreting in different settings, little is known about ...
This research sheds light on whether Arab interpreters take into consideration the audience preferen...