The validity of stress as a criterion to distinguish between compounds and phrases has been investigated in many languages, including English (see e.g. Lieber 2005: 376; Booij 2012: 84). However, the possibility of using stress as a criterion in this way has not been investigated for Arabic. Siloni (1997: 21) claims that in N+N combinations in Semitic languages, stress always falls on the second element. However, the results of a study using PRAAT reveal that, in Modern Standard Arabic (MSA) and Jordanian Arabic (JA), stress plays no role in distinguishing between various N+N combinations, i.e. compounds and phrases, e.g.ˈmuʕallim lfiizyaaʔ ‘the physics teacher’ vs.ˈbayt lwalad ‘the boy’s house’, respectively. Analysis shows that the defaul...