The current study aims to examine through lexical stylistic analysis and comparison, the differences and the disparateness of meaning and style in rendering the Quranic verbal irony into English, in the work of Mohammed. A.S Abdel Haleem, Mohammed. M Pickthall and Mohammed Khan and Mohammed Taj Al-Din Al-Hilali . Also, the study aims to investigate how the three translators deal with the Quranic verbal irony in their translations into English. This has its powerful consequence in attaining a better understanding on the part of the Holy Quran translators and subsequently of English language receptors in general and for non- Arabic Muslims in particular, where the Qur’anic verbal irony concerned. Also, the study aims to identify the translati...
The present study aims to examine the cultural and lexical constrains that encounter&nbs...
A matter of great \ud concern is that the universal Message of the Quran could not be \ud effe...
The present study aims to examine the cultural and lexical constrains that encounter&nbs...
The present research paper aims to examine through comparative stylistic analysis some rhetorical lo...
The present research paper aims to examine through comparative stylistic analysis some rhetorical lo...
The present study aims at investigating pragmalinguistic problems encountered in rendering Qur’ānic ...
An increasing interest in the translation of the meaning of the Quran has recently been developed du...
This research paper aims to explore the digression ''Iltifât'' as one of the effective rhetorical de...
This research paper aims to explore the digression ''Iltifât'' as one of the effective rhetorical de...
The current research paper aims at identifying the pragma-linguistic difficulties faced by the trans...
The current research paper aims at identifying the pragma-linguistic difficulties faced by the trans...
Rendering the Arabic Qur'anic collocations into English has always been a burdensome and daunting jo...
The present study aims to examine the cultural and lexical constrains that encounter the translat...
The present study aims to examine the cultural and lexical constrains that encounter the translat...
The Holy Quran is the central point of Islam and is the link, which connects humanity (the creation)...
The present study aims to examine the cultural and lexical constrains that encounter&nbs...
A matter of great \ud concern is that the universal Message of the Quran could not be \ud effe...
The present study aims to examine the cultural and lexical constrains that encounter&nbs...
The present research paper aims to examine through comparative stylistic analysis some rhetorical lo...
The present research paper aims to examine through comparative stylistic analysis some rhetorical lo...
The present study aims at investigating pragmalinguistic problems encountered in rendering Qur’ānic ...
An increasing interest in the translation of the meaning of the Quran has recently been developed du...
This research paper aims to explore the digression ''Iltifât'' as one of the effective rhetorical de...
This research paper aims to explore the digression ''Iltifât'' as one of the effective rhetorical de...
The current research paper aims at identifying the pragma-linguistic difficulties faced by the trans...
The current research paper aims at identifying the pragma-linguistic difficulties faced by the trans...
Rendering the Arabic Qur'anic collocations into English has always been a burdensome and daunting jo...
The present study aims to examine the cultural and lexical constrains that encounter the translat...
The present study aims to examine the cultural and lexical constrains that encounter the translat...
The Holy Quran is the central point of Islam and is the link, which connects humanity (the creation)...
The present study aims to examine the cultural and lexical constrains that encounter&nbs...
A matter of great \ud concern is that the universal Message of the Quran could not be \ud effe...
The present study aims to examine the cultural and lexical constrains that encounter&nbs...