Choosing the near equivalence for translator is of great concern nowadays. While it seems more commitment has been given to this issue, yet there are still rooms for more attention to innovative methods of Translation Studies in this direction. The idea of wafting procedure in Intermediacy model of translation comes from a book by Alireza Akbari (2011) in which he states completely how to choose the right equivalence in every situation. This research is an attempt to ascertain whether wafting procedure of Intermediacy model of translation will help the translators to opt for the near equivalents to the intended text. Three kinds of wafting procedure are scrutinized on English-German vocabularies in Intermediacy model of translation. The scr...
Translation techniques or strategies are an instrument of textual analysis that, together with other...
In this paper we argue that enough is now known about the processes of translation for such insights...
Translation plays a key role in conveying the message from one Source Language (SL) to Target Langua...
Choosing the near equivalence for translator is of great concern nowadays. While it seems more commi...
Choosing the near equivalence for translator is of great concern nowadays. While it seems more commi...
Choosing the near equivalence for translator is of great concern nowadays. While it seems more commi...
Translation is ultimately a human activity which enables human beings to exchange ideas and thoughts...
The current research investigates the topic of equivalence in translation in light of differing genr...
The present article aims at exploring the complex process of interlinguistic translation, proposing ...
Equivalence is the core notion of any consideration of translation. It is the relationship between a...
Translation has long been considered important in promoting the exchange of human knowledge. As huma...
Translation is a process to render the meaning from the source text into the target text. A translat...
Translation is not just divert the messages away, but also should pay attention to choice appropriat...
Looking for a lexical or grammatical equivalence is a mental process which occurs in different layer...
Presenting a stable definition of “equivalence” is an ordeal task in New Translation Studies (NTS). ...
Translation techniques or strategies are an instrument of textual analysis that, together with other...
In this paper we argue that enough is now known about the processes of translation for such insights...
Translation plays a key role in conveying the message from one Source Language (SL) to Target Langua...
Choosing the near equivalence for translator is of great concern nowadays. While it seems more commi...
Choosing the near equivalence for translator is of great concern nowadays. While it seems more commi...
Choosing the near equivalence for translator is of great concern nowadays. While it seems more commi...
Translation is ultimately a human activity which enables human beings to exchange ideas and thoughts...
The current research investigates the topic of equivalence in translation in light of differing genr...
The present article aims at exploring the complex process of interlinguistic translation, proposing ...
Equivalence is the core notion of any consideration of translation. It is the relationship between a...
Translation has long been considered important in promoting the exchange of human knowledge. As huma...
Translation is a process to render the meaning from the source text into the target text. A translat...
Translation is not just divert the messages away, but also should pay attention to choice appropriat...
Looking for a lexical or grammatical equivalence is a mental process which occurs in different layer...
Presenting a stable definition of “equivalence” is an ordeal task in New Translation Studies (NTS). ...
Translation techniques or strategies are an instrument of textual analysis that, together with other...
In this paper we argue that enough is now known about the processes of translation for such insights...
Translation plays a key role in conveying the message from one Source Language (SL) to Target Langua...