This paper aims to investigate the role of intratextuality and contextuality in the mechanisms of understanding euphemism in the Qur’an, which in some cases would provide evidence for the intended meaning or a way of interpreting and translating euphemisms. It hypothesises that the dependence only on dictionary, exegesis or single text may yield misunderstanding or misinterpretation of the euphemistic meaning. The paper develops a linguistic model for critical evaluation of the translation of Qur’anic euphemisms based on the textual level, which goes beyond word or sentence levels. Methodologically, certain euphemisms in different verses in the Qur’an which require intratextual or contextual references for their identification and interpret...
An increasing interest in the translation of the meaning of the Quran has recently been developed du...
This study examined the extent to which Quranic collocations fit into the general theory of collocat...
The present study aims at investigating pragmalinguistic problems encountered in rendering Qur’ānic ...
This paper aims to investigate the role of intratextuality and contextuality in the mechanisms of un...
This thesis investigates the phenomenon of euphemism in the Qur’an from corpus-based and translation...
This study investigated the accuracy and quality across five different translations of the Quran fro...
The analytical investigation of the translation of euphemistic expressions in the Holy Quran has lon...
This study investigates socio-pragmatic failure in the translation of the culture-bound euphemisti...
The present research investigates how euphemistic expressions in the Qur'an are translated into Engl...
ABSTRACT: The Quran is looked upon as the holiest and most sacred book in Islam. The issue of its tr...
The analytical investigation of the translation of euphemistic expressions in the Holy Quran has lon...
A euphemism is a form of language used in place of words that are considered harsh or taboo, and ina...
Qur’anic terms are very important for understanding the meaning of the Qur’an. These terms are highl...
Translation is not only a linguistic activity, but is also a cultural one. Language and culture are ...
Any translation of the Arabic Qur’an in English or any European language is likely to be imperfect. ...
An increasing interest in the translation of the meaning of the Quran has recently been developed du...
This study examined the extent to which Quranic collocations fit into the general theory of collocat...
The present study aims at investigating pragmalinguistic problems encountered in rendering Qur’ānic ...
This paper aims to investigate the role of intratextuality and contextuality in the mechanisms of un...
This thesis investigates the phenomenon of euphemism in the Qur’an from corpus-based and translation...
This study investigated the accuracy and quality across five different translations of the Quran fro...
The analytical investigation of the translation of euphemistic expressions in the Holy Quran has lon...
This study investigates socio-pragmatic failure in the translation of the culture-bound euphemisti...
The present research investigates how euphemistic expressions in the Qur'an are translated into Engl...
ABSTRACT: The Quran is looked upon as the holiest and most sacred book in Islam. The issue of its tr...
The analytical investigation of the translation of euphemistic expressions in the Holy Quran has lon...
A euphemism is a form of language used in place of words that are considered harsh or taboo, and ina...
Qur’anic terms are very important for understanding the meaning of the Qur’an. These terms are highl...
Translation is not only a linguistic activity, but is also a cultural one. Language and culture are ...
Any translation of the Arabic Qur’an in English or any European language is likely to be imperfect. ...
An increasing interest in the translation of the meaning of the Quran has recently been developed du...
This study examined the extent to which Quranic collocations fit into the general theory of collocat...
The present study aims at investigating pragmalinguistic problems encountered in rendering Qur’ānic ...