Dirce Waltrick do Amarante. Vitor Alevato do Amaral (Orgs.). Caetano W. Galindo: Entrevista. Curitiba: Medusa, 2020.Dirce Waltrick do Amarante. Vitor Alevato do Amaral (Orgs.). Caetano W. Galindo: Entrevista. Curitiba: Medusa, 2020
This thesis proposes an investigation of ethical issues within what I have termed 'hectorosexist' fr...
One of the most neglected but potentially fascinating branches of scholarship is the history of tran...
O quanto as referências históricas e culturais em um texto influenciam sua tradução sem comprometê-l...
This article aims at providing a general view on translation according to Friedrich Schleiermacher a...
This essay springs from my involvement with Machado de Assis over many years as a literary critic, a...
This article presents research undertaken with the purpose of filling the gaps in the records of Jam...
Jorge Luis Borges, primarily known for his original short fiction, also published many translations ...
Back in March of 2020, the Department of World Languages and Literatures (WLL) had a chance to invit...
This essay was read by the author as the second Maria Helena Kopschitz Annual Lecture, delivered at ...
Relatório de projeto de mestrado em Tradução e Comunicação MultilingueO seguinte relatório é um trab...
Retranslating Joyce's Ulysses into spanish: An interview with Francisco García Tortosa and María Lui...
Por meio da elaboração de um estudo de caso envolvendo as traduções brasileiras de quatro obras em p...
There is no doubt that the figure of the literary translator has experienced many changes throughout...
Made available in DSpace on 2016-08-10T11:07:10Z (GMT). No. of bitstreams: 1 THAIS LUNA RODRIGUES TO...
Esta é uma entrevista realizada recentemente com o escritor e tradutor Donaldo Schüler. Ele é profes...
This thesis proposes an investigation of ethical issues within what I have termed 'hectorosexist' fr...
One of the most neglected but potentially fascinating branches of scholarship is the history of tran...
O quanto as referências históricas e culturais em um texto influenciam sua tradução sem comprometê-l...
This article aims at providing a general view on translation according to Friedrich Schleiermacher a...
This essay springs from my involvement with Machado de Assis over many years as a literary critic, a...
This article presents research undertaken with the purpose of filling the gaps in the records of Jam...
Jorge Luis Borges, primarily known for his original short fiction, also published many translations ...
Back in March of 2020, the Department of World Languages and Literatures (WLL) had a chance to invit...
This essay was read by the author as the second Maria Helena Kopschitz Annual Lecture, delivered at ...
Relatório de projeto de mestrado em Tradução e Comunicação MultilingueO seguinte relatório é um trab...
Retranslating Joyce's Ulysses into spanish: An interview with Francisco García Tortosa and María Lui...
Por meio da elaboração de um estudo de caso envolvendo as traduções brasileiras de quatro obras em p...
There is no doubt that the figure of the literary translator has experienced many changes throughout...
Made available in DSpace on 2016-08-10T11:07:10Z (GMT). No. of bitstreams: 1 THAIS LUNA RODRIGUES TO...
Esta é uma entrevista realizada recentemente com o escritor e tradutor Donaldo Schüler. Ele é profes...
This thesis proposes an investigation of ethical issues within what I have termed 'hectorosexist' fr...
One of the most neglected but potentially fascinating branches of scholarship is the history of tran...
O quanto as referências históricas e culturais em um texto influenciam sua tradução sem comprometê-l...