This paper aims at giving an overview of the historical development of Swahili translation in Tanzania. Currently, the available books and other publications have a little information on the history of Swahili translation. The data of this study was drawn through documentary review where books related to translation in Tanzania, dissertations and journal articles mostly published by reputable journals and indexed with world top data bases were thoroughly analysed. The findings demonstrate that before and during colonial period translation works were practiced informally and focused on serving one-time communication purpose. During post-colonial period translations by many writers occupied a large portion in the Tanzanian literary polysyst...
ABSTRACT The “Swahilization ” of ethnic languages, rather than a clear “language shift, ” is taking ...
This chapter explores the interconnections between translation and colonial memory by looking at the...
ABSTRACT The “Swahilization ” of ethnic languages, rather than a clear “language shift, ” is taking ...
This paper aims at giving an overview of the historical development of Swahili translation in Tanzan...
This paper aims at giving an overview of the historical development of Swahili translation in Tanzan...
This article explores the production of literary translations into Swahili in post-independence Tanz...
This paper summarizes some issues that pertain to the recent formal and informal development1 of the...
This paper results from an investigation of translation activities in Swahili literature during late...
This paper results from an investigation of translation activities in Swahili literature during late...
Lengo la makala hii ni kujaribu kufafanua jinsi wafasiri walivyotafsiri kwa Kiswahili baadhi ya riwa...
State Ideology and Language in Tanzania studies the politicization and incorporation of Swahili into...
Lengo la makala hii ni kujaribu kufafanua jinsi wafasiri walivyotafsiri kwa Kiswahili baadhi ya riwa...
State Ideology and Language in Tanzania studies the politicization and incorporation of Swahili into...
Lengo la makala hii ni kujaribu kufafanua jinsi wafasiri walivyotafsiri kwa Kiswahili baadhi ya riwa...
This study is aimed at giving an overall picture of present state of creative writing in the lan-gua...
ABSTRACT The “Swahilization ” of ethnic languages, rather than a clear “language shift, ” is taking ...
This chapter explores the interconnections between translation and colonial memory by looking at the...
ABSTRACT The “Swahilization ” of ethnic languages, rather than a clear “language shift, ” is taking ...
This paper aims at giving an overview of the historical development of Swahili translation in Tanzan...
This paper aims at giving an overview of the historical development of Swahili translation in Tanzan...
This article explores the production of literary translations into Swahili in post-independence Tanz...
This paper summarizes some issues that pertain to the recent formal and informal development1 of the...
This paper results from an investigation of translation activities in Swahili literature during late...
This paper results from an investigation of translation activities in Swahili literature during late...
Lengo la makala hii ni kujaribu kufafanua jinsi wafasiri walivyotafsiri kwa Kiswahili baadhi ya riwa...
State Ideology and Language in Tanzania studies the politicization and incorporation of Swahili into...
Lengo la makala hii ni kujaribu kufafanua jinsi wafasiri walivyotafsiri kwa Kiswahili baadhi ya riwa...
State Ideology and Language in Tanzania studies the politicization and incorporation of Swahili into...
Lengo la makala hii ni kujaribu kufafanua jinsi wafasiri walivyotafsiri kwa Kiswahili baadhi ya riwa...
This study is aimed at giving an overall picture of present state of creative writing in the lan-gua...
ABSTRACT The “Swahilization ” of ethnic languages, rather than a clear “language shift, ” is taking ...
This chapter explores the interconnections between translation and colonial memory by looking at the...
ABSTRACT The “Swahilization ” of ethnic languages, rather than a clear “language shift, ” is taking ...