La didáctica de la interpretación es un método y un proceso que orienta a los estudiantes de interpretación hacia la profesión, promoviendo su crecimiento y desarrollando las capacidades cognitivas, las actitudes y los comportamientos que les permitirán adaptarse a diferentes situaciones y escenarios profesionales (véanse Bernardini 2004, sobre traducción, y Amato & Mack, en prensa, sobre interpretación). Todos los bilingües podemos interpretar, es algo natural , pero esto no significa que naturalmente sepamos hacerlo de forma profesional: los intérpretes tienen que adquirir habilidades y competencias específicas para trabajar en entornos especializados y cumplir con estándares de calidad y ética profesional (Muñoz 2011). A pesar de ser...
Esta tesis doctoral pretende realizar un acercamiento a la didáctica de la interpretación de confere...
El trabajo está dedicado a la complejidad del ejercicio de interpretación hoy en día cuando se desar...
La interpretación se perfila a todos los efectos como una actividad de mediación lingüística complej...
La didáctica de la interpretación es un método y un proceso que orienta a los estudiantes de interpr...
La didáctica de la interpretación es un método y un proceso que orienta a los estudiantes de interpr...
El presente trabajo emana de un interés personal y profesional por la enseñanza-aprendizaje de la IS...
Treball de fi de grau en Traducció i InterpretacióTutora: Madeleine CasesUna de las quejas que más a...
Treball de fi de grau en Traducció i InterpretacióTutora: Madeleine CasesUna de las quejas que más a...
Descripción: La interpretación es una práctica de mediación interlingüística y cultural que requier...
Descripción: La interpretación es una práctica de mediación interlingüística y cultural que requier...
Descripción: La interpretación es una práctica de mediación interlingüística y cultural que requier...
Descripción: La interpretación es una práctica de mediación interlingüística y cultural que requier...
La interpretación es una práctica de mediación interlingüística y cultural que requiere de un proce...
La interpretación es una práctica de mediación interlingüística y cultural que requiere de un proce...
Esta tesis doctoral pretende realizar un acercamiento a la didáctica de la interpretación de confere...
Esta tesis doctoral pretende realizar un acercamiento a la didáctica de la interpretación de confere...
El trabajo está dedicado a la complejidad del ejercicio de interpretación hoy en día cuando se desar...
La interpretación se perfila a todos los efectos como una actividad de mediación lingüística complej...
La didáctica de la interpretación es un método y un proceso que orienta a los estudiantes de interpr...
La didáctica de la interpretación es un método y un proceso que orienta a los estudiantes de interpr...
El presente trabajo emana de un interés personal y profesional por la enseñanza-aprendizaje de la IS...
Treball de fi de grau en Traducció i InterpretacióTutora: Madeleine CasesUna de las quejas que más a...
Treball de fi de grau en Traducció i InterpretacióTutora: Madeleine CasesUna de las quejas que más a...
Descripción: La interpretación es una práctica de mediación interlingüística y cultural que requier...
Descripción: La interpretación es una práctica de mediación interlingüística y cultural que requier...
Descripción: La interpretación es una práctica de mediación interlingüística y cultural que requier...
Descripción: La interpretación es una práctica de mediación interlingüística y cultural que requier...
La interpretación es una práctica de mediación interlingüística y cultural que requiere de un proce...
La interpretación es una práctica de mediación interlingüística y cultural que requiere de un proce...
Esta tesis doctoral pretende realizar un acercamiento a la didáctica de la interpretación de confere...
Esta tesis doctoral pretende realizar un acercamiento a la didáctica de la interpretación de confere...
El trabajo está dedicado a la complejidad del ejercicio de interpretación hoy en día cuando se desar...
La interpretación se perfila a todos los efectos como una actividad de mediación lingüística complej...