Historical perspectives have always played an important part in translation studies, but it was only around the beginning of the twenty-first century that translation history began to emerge as a specific field, one with its own developing methodology and metadiscourse and its own identifiable body of research – what we might describe as the emergence of a historiography of translation and interpreting (Rundle 2019)
The problem of historical awareness in research concerned with translation is — this is my main assu...
Historically speaking, scientists have lived and worked in a multilingual world. Given that, in such...
This issue of World Literature Studies on translation history aims to bring together views from diff...
Historical perspectives have always played an important part in translation studies, but it was only...
When we carry out research on translation history, we face a choice. Are we going to attempt to extr...
The importance of translation history within the discipline of translation studies has still to be f...
Following an increase in the publication of anthologies focusing on the diachronic dimension of tran...
Over the last 30 years there has been a substantial increase in the study of the history of translat...
It is my experience that the more historical our research, and the more embedded it is in the releva...
Historiography concerns the way in which the history of a given discipline, in this case translating...
The purpose of this conversation is to reflect on the inter/trans-disciplinary potential of translat...
The Routledge Handbook of Translation History presents the first comprehensive, state-of-the-art ove...
This paper explores two interrelated problems of method of concern to translation historians and tha...
Routledge Research on Translation and Interpreting History showcases cutting-edge research in Englis...
The problem of historical awareness in research concerned with translation is — this is my main assu...
Historically speaking, scientists have lived and worked in a multilingual world. Given that, in such...
This issue of World Literature Studies on translation history aims to bring together views from diff...
Historical perspectives have always played an important part in translation studies, but it was only...
When we carry out research on translation history, we face a choice. Are we going to attempt to extr...
The importance of translation history within the discipline of translation studies has still to be f...
Following an increase in the publication of anthologies focusing on the diachronic dimension of tran...
Over the last 30 years there has been a substantial increase in the study of the history of translat...
It is my experience that the more historical our research, and the more embedded it is in the releva...
Historiography concerns the way in which the history of a given discipline, in this case translating...
The purpose of this conversation is to reflect on the inter/trans-disciplinary potential of translat...
The Routledge Handbook of Translation History presents the first comprehensive, state-of-the-art ove...
This paper explores two interrelated problems of method of concern to translation historians and tha...
Routledge Research on Translation and Interpreting History showcases cutting-edge research in Englis...
The problem of historical awareness in research concerned with translation is — this is my main assu...
Historically speaking, scientists have lived and worked in a multilingual world. Given that, in such...
This issue of World Literature Studies on translation history aims to bring together views from diff...