In order to highlight foreign linguists’ interest of borrowings in the Baltic languages, as well as some linguistic theories on loan translation, this article discusses three studies published in German, French and English during the 19-20th century – namely, the monograph Prinzipien der Sprachgeschichte (1886) by German linguist Hermann Paul, the article Notes sur les calques linguistiques (1912) by Danish linguist Kristian Sandfeld Jensen, and the doctoral thesis German Loan Translations in Estonian, Finnish and Hungarian (1980) by English linguist Douglas Pauley. These authors have also included Latvian and Lithuanian loan translation examples in their research. The Latvian and Lithuanian examples quoted in these sources represent all th...
The article focuses on new collocations which are created in Russian and Polish on the basis of borr...
Any element of a text has its function and becomes extremely significant in a communicative situatio...
Analizuojant Lietuvos Didžiosios Kunigaikštytės raštiją, straipsnyje bandoma įrodyti, kad kanceliari...
Modern Lithuanian is exactly described by two tendencies in using loanwords, i.e. the active use of ...
This article contains analysis what lexical units in linguistics of Lithuanian are referred to be Ge...
Straipsnyje diskutuojama gramatinių skolinių baltų kalbose klausimu. Minimi šios temos bendri aspekt...
Slavic loanwords, which were widely used in the Lithuanian language in the 18th century, are the tar...
The article aims at revealing the most distinctive trends regarding the usage and norms of loan word...
Th is paper focuses on the question of calquing or loan translation. Basic tendencies in the fi eld ...
This study deals with problems of translation of collocations between German and Lithuanian. The syn...
The present article deals with the issue of borrowing idiomatic expressions (phraseological units, p...
Each nation characterizes with realities, reflecting certain specifics, expressed by proper nouns (p...
Translation needs tools, the oldest and most widespread of which are (bilingual) dictionaries. In th...
The Baltic languages have been the object of linguistic research for more than 150 years. In the sec...
Abstract. The article provides insight into the process of various grammatical changes in Livonian a...
The article focuses on new collocations which are created in Russian and Polish on the basis of borr...
Any element of a text has its function and becomes extremely significant in a communicative situatio...
Analizuojant Lietuvos Didžiosios Kunigaikštytės raštiją, straipsnyje bandoma įrodyti, kad kanceliari...
Modern Lithuanian is exactly described by two tendencies in using loanwords, i.e. the active use of ...
This article contains analysis what lexical units in linguistics of Lithuanian are referred to be Ge...
Straipsnyje diskutuojama gramatinių skolinių baltų kalbose klausimu. Minimi šios temos bendri aspekt...
Slavic loanwords, which were widely used in the Lithuanian language in the 18th century, are the tar...
The article aims at revealing the most distinctive trends regarding the usage and norms of loan word...
Th is paper focuses on the question of calquing or loan translation. Basic tendencies in the fi eld ...
This study deals with problems of translation of collocations between German and Lithuanian. The syn...
The present article deals with the issue of borrowing idiomatic expressions (phraseological units, p...
Each nation characterizes with realities, reflecting certain specifics, expressed by proper nouns (p...
Translation needs tools, the oldest and most widespread of which are (bilingual) dictionaries. In th...
The Baltic languages have been the object of linguistic research for more than 150 years. In the sec...
Abstract. The article provides insight into the process of various grammatical changes in Livonian a...
The article focuses on new collocations which are created in Russian and Polish on the basis of borr...
Any element of a text has its function and becomes extremely significant in a communicative situatio...
Analizuojant Lietuvos Didžiosios Kunigaikštytės raštiją, straipsnyje bandoma įrodyti, kad kanceliari...