Study of the process of translation into Arabic of the Pragmateia of Paul of Aegina, an important work of late-Hellenic medicine, has the potential to shed light upon the early development of Arabic medicine. Traditionally, the authorship of this translation has been ascribed to the famous translator hunayn ibn Ishāq. In this paper, however, I provide evidence drawn from several primary sources, including prominently the Arabic translations of the Hippocratic Aphorisms and the Syriac lexicons of hasan bar Bahlul and Isho bar Ali, demonstrating that hunayn was not the author of the Arabic translation of the Pragmateia, and that the translation was composed well before hunayn\u27s career. The addition of the Arabic version of the Pragmateia t...