Instrumentos que avaliam desempenho do indivíduo quando validados e adaptados para a cultural local podem fornecer informações cruciais sobre a intervenção e planejamento terapêutico, bem como contribuir para prognóstico em crianças usuárias de dispositivos eletrônicos auxiliares à audição. O estudo teve como objetivo traduzir e validar para o Português Brasileiro o instrumento de avaliação da inteligibilidade de fala Beginner´s Intelligibility Test (BIT). Foi desenvolvido em duas etapas, inicialmente, foi realizada a tradução e adaptação transcultural para o Português Brasileiro do instrumento Beginner´s Intelligibility Test. Em uma segunda etapa, foi realizada a aplicação do instrumento. Participaram da segunda etapa do estudo em 20 crian...
The present study aimed to investigate the effects of Positive VOT (with or without contextual infor...
RESUMO Objetivo Traduzir e adaptar transculturalmente o instrumento HISQUI19 (Hearing Implant Sound...
OBJETIVOS: traduzir e adaptar o instrumento "Children's Eating Attitude Test" (Cheat) para o idioma ...
Orientador: Sylvia Maria CiascaTese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Faculdade de Ci...
Dentro da área da saúde, a maior parte dos instrumentos de avaliação e investigação clínica desenvol...
O objetivo do presente estudo foi realizar a adaptação e levantar evidências de validade e precisão ...
OBJETIVO: Traduzir e adaptar culturalmente para a língua portuguesa o questionário Early Listening F...
INTRODUÇÃO: A quantificação do nível de alfabetização em saúde é um aspeto fundamental para a saúde ...
Esse trabalho teve como objetivo a realização da tradução e adaptação transcultural do protocolo Ver...
CONTEXTO: A Body Checking Cognitions Scale (BCCS) avalia cognições relacionadas à checagem do peso, ...
PurposeTo perform the translation and cultural adaptation of the Detailed Assessment of Speed of Han...
A tradução, a adaptação e a normatização de instrumentos de avaliação podem ser mais viáveis do que ...
OBJETIVO: Traduzir e adaptar culturalmente para a língua portuguesa o questionário Early Listening F...
Introdução: A maioria das formulas prescritivas tem como foco principal a amplificacao da fala. No e...
Introdução: O objetivo deste estudo foi traduzir e adaptar transculturalmente o instrumento condição...
The present study aimed to investigate the effects of Positive VOT (with or without contextual infor...
RESUMO Objetivo Traduzir e adaptar transculturalmente o instrumento HISQUI19 (Hearing Implant Sound...
OBJETIVOS: traduzir e adaptar o instrumento "Children's Eating Attitude Test" (Cheat) para o idioma ...
Orientador: Sylvia Maria CiascaTese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Faculdade de Ci...
Dentro da área da saúde, a maior parte dos instrumentos de avaliação e investigação clínica desenvol...
O objetivo do presente estudo foi realizar a adaptação e levantar evidências de validade e precisão ...
OBJETIVO: Traduzir e adaptar culturalmente para a língua portuguesa o questionário Early Listening F...
INTRODUÇÃO: A quantificação do nível de alfabetização em saúde é um aspeto fundamental para a saúde ...
Esse trabalho teve como objetivo a realização da tradução e adaptação transcultural do protocolo Ver...
CONTEXTO: A Body Checking Cognitions Scale (BCCS) avalia cognições relacionadas à checagem do peso, ...
PurposeTo perform the translation and cultural adaptation of the Detailed Assessment of Speed of Han...
A tradução, a adaptação e a normatização de instrumentos de avaliação podem ser mais viáveis do que ...
OBJETIVO: Traduzir e adaptar culturalmente para a língua portuguesa o questionário Early Listening F...
Introdução: A maioria das formulas prescritivas tem como foco principal a amplificacao da fala. No e...
Introdução: O objetivo deste estudo foi traduzir e adaptar transculturalmente o instrumento condição...
The present study aimed to investigate the effects of Positive VOT (with or without contextual infor...
RESUMO Objetivo Traduzir e adaptar transculturalmente o instrumento HISQUI19 (Hearing Implant Sound...
OBJETIVOS: traduzir e adaptar o instrumento "Children's Eating Attitude Test" (Cheat) para o idioma ...