This paper reports on an investigation of the interactions between source speech difficulty, interpreters’ work experience and their note-taking behaviour in video remote interpreting. 20 professional interpreters and 29 student interpreters consecutively interpreted two easy segments and two difficult segments from English (L2) to Chinese (L1), with their eye and pen movements being registered by a Tobii eye-tracker and a Wacom digital pen. The results show that: (1) an increase of perceived interpreting difficulty led to a decrease in the overt visual attention and physical effort invested in note-taking, and a longer time to make note-taking decisions; (2) although the professionals and students reported a similar level of interpreting d...
Consecutive interpreting requires a lot of parallel cognitive and affective processes, which are cha...
We utilized the event-related potential (ERP) technique to study neural activity associated with dif...
Oral translation or interpreting has always been understood as a task involvedwith high proficiency ...
This paper reports on an investigation of the interactions between source speech difficulty, interpr...
This paper explores relationships between consecutive interpreting (CI) performance on the one hand,...
This experimental study explores how a potential computer-assisted interpreting tool affects consecu...
Interpreting trainees usually need some time and a lot of practice before they fully realize that no...
Working memory refers to the brain system that allows us to hold information on-line and manipulate ...
As some interpreters reproduce speeches that last up to fifteen minutes, they can’t rely on memory a...
Previous studies have contributed to understanding the cognitive process underlying the performance ...
Simultaneous interpreting is one of the most requiring activities. It does not equal listening to sp...
Simultaneous interpretation is a complex task that is assumed to be associated with a high workload....
Based on features of language in note-taking for C-E consecutive interpreting, this research studies...
International audienceSimultaneous interpreting is generally assumed to be particularly demanding wi...
Note-Taking is said to be helpful in undertaking interpreting task, particularly in consecutive int...
Consecutive interpreting requires a lot of parallel cognitive and affective processes, which are cha...
We utilized the event-related potential (ERP) technique to study neural activity associated with dif...
Oral translation or interpreting has always been understood as a task involvedwith high proficiency ...
This paper reports on an investigation of the interactions between source speech difficulty, interpr...
This paper explores relationships between consecutive interpreting (CI) performance on the one hand,...
This experimental study explores how a potential computer-assisted interpreting tool affects consecu...
Interpreting trainees usually need some time and a lot of practice before they fully realize that no...
Working memory refers to the brain system that allows us to hold information on-line and manipulate ...
As some interpreters reproduce speeches that last up to fifteen minutes, they can’t rely on memory a...
Previous studies have contributed to understanding the cognitive process underlying the performance ...
Simultaneous interpreting is one of the most requiring activities. It does not equal listening to sp...
Simultaneous interpretation is a complex task that is assumed to be associated with a high workload....
Based on features of language in note-taking for C-E consecutive interpreting, this research studies...
International audienceSimultaneous interpreting is generally assumed to be particularly demanding wi...
Note-Taking is said to be helpful in undertaking interpreting task, particularly in consecutive int...
Consecutive interpreting requires a lot of parallel cognitive and affective processes, which are cha...
We utilized the event-related potential (ERP) technique to study neural activity associated with dif...
Oral translation or interpreting has always been understood as a task involvedwith high proficiency ...