Niniejsze studium bada właściwości tłumaczenia prawnego na podstawie analiz równoległego korpusu składającego się z nowej Ustawy Zasadniczej Węgier i jej oficjalnego tłumaczenia na język francuski. Celem niniejszego artykułu jest porównanie, również w aspekcie kontrastywnym, obydwu tekstów, analiza użycia określonych węgierskich terminów wynikających z uwarunkowań historycznych i kulturowych oraz określenie, w jakim stopniu francuskie terminy można uznać za odpowiedniki węgierskich. Autor dochodzi do wniosku, że w większości przypadków terminy francuskie są jedynie częściowymi odpowiednikami, niezdolnymi do przekazania złożonego, czasem symbolicznego, społeczno-kulturalnego znaczenia terminów węgierskich.The present study investigates the c...
„Złym gatunkiem” jest powieść szpiegowska, którą autor określa za pomocą „aktu językowego”: OSZUKAŃ...
Tłumaczenie samo w sobie jest koncepcją co najmniej tak starą, jak znane nam źródła pisane. Jednakże...
Czytelnik tomu odnajdzie w toku jego lektury wiele cennych informacji o poszczególnych utworach lite...
Przedmiotem artykułu jest analiza porównawcza francuskiego pojęcia ‘mariage’ i polskiego ‘małżeństwo...
STRESZCZENIENiniejsza praca poświęcona jest wybranym problemom w tłumaczeniu prawnym i prawniczym wy...
Tematem pracy jest analiza ekwiwalencji w przekładzie terminów historycznych,takich jak imiona, nazw...
Autorka porusza kwestie związane z badaniami tekstowymi, które są istotne z punktu widzenia tłumacz...
Konstytucja Republiki Francuskiej jest aktem obowiązującym dłużej niż inne francuskie konstytucje. O...
W podręczniku omówiono najistotniejsze teorie tłumaczeniowe, podejścia praktyczne do tłumaczenia lit...
Rosnąca liczba studiów podyplomowych z zakresu przekładu tekstów specjalistycznych wydaje się dobrze...
Celem niniejszej pracy była analiza tłumaczenia nazw własnych. Poszczególne nazwy własne zostały prz...
Niniejsza praca dyplomowa jest poświęcona problemowi przekładu tekstów z dziedziny prawa. Przekład o...
Mówiąc o języku węgierskim, należy mieć na uwadze dwa znamienne fakty, które wywarły wpływ na jakość...
Artykuł został poświęcony kwestii błędów komunikacyjnych w procesie tłumaczenia polskiego tekstu pra...
Celem niniejszej pracy magisterskiej było przetłumaczenie pierwszych trzech rozdziałów polskiej usta...
„Złym gatunkiem” jest powieść szpiegowska, którą autor określa za pomocą „aktu językowego”: OSZUKAŃ...
Tłumaczenie samo w sobie jest koncepcją co najmniej tak starą, jak znane nam źródła pisane. Jednakże...
Czytelnik tomu odnajdzie w toku jego lektury wiele cennych informacji o poszczególnych utworach lite...
Przedmiotem artykułu jest analiza porównawcza francuskiego pojęcia ‘mariage’ i polskiego ‘małżeństwo...
STRESZCZENIENiniejsza praca poświęcona jest wybranym problemom w tłumaczeniu prawnym i prawniczym wy...
Tematem pracy jest analiza ekwiwalencji w przekładzie terminów historycznych,takich jak imiona, nazw...
Autorka porusza kwestie związane z badaniami tekstowymi, które są istotne z punktu widzenia tłumacz...
Konstytucja Republiki Francuskiej jest aktem obowiązującym dłużej niż inne francuskie konstytucje. O...
W podręczniku omówiono najistotniejsze teorie tłumaczeniowe, podejścia praktyczne do tłumaczenia lit...
Rosnąca liczba studiów podyplomowych z zakresu przekładu tekstów specjalistycznych wydaje się dobrze...
Celem niniejszej pracy była analiza tłumaczenia nazw własnych. Poszczególne nazwy własne zostały prz...
Niniejsza praca dyplomowa jest poświęcona problemowi przekładu tekstów z dziedziny prawa. Przekład o...
Mówiąc o języku węgierskim, należy mieć na uwadze dwa znamienne fakty, które wywarły wpływ na jakość...
Artykuł został poświęcony kwestii błędów komunikacyjnych w procesie tłumaczenia polskiego tekstu pra...
Celem niniejszej pracy magisterskiej było przetłumaczenie pierwszych trzech rozdziałów polskiej usta...
„Złym gatunkiem” jest powieść szpiegowska, którą autor określa za pomocą „aktu językowego”: OSZUKAŃ...
Tłumaczenie samo w sobie jest koncepcją co najmniej tak starą, jak znane nam źródła pisane. Jednakże...
Czytelnik tomu odnajdzie w toku jego lektury wiele cennych informacji o poszczególnych utworach lite...