IATE i tłumaczenie aktów prawnych Unii Europejskiej – jakość, narzędzia, wyzwania IATE jest największą wielojęzyczną bazą danych na świecie. Zawiera 8 milionów terminów, zgrupowanych wokół 1,5 miliona pojęć; dniem i nocą korzystają z niej miliony użytkowników na całym świecie, a dla tłumaczy i terminologów pracujących w instytucjach europejskich stanowi ona nieodzowne narzędzie pracy i inspirujące źródło rozważań. Liczby te robią wrażenie, tym bardziej że wiele haseł cechuje się wysoką jakością; istnieje jednak druga strona medalu: konieczność wyszukiwania/opracowywania, zapisywania, aktualizacji i doskonalenia tak wielkiej ilości informacji – obejmujących w zasadzie wszystkie dziedziny wiedzy europejskiej – nieodłącznie wiąże się z olbrzym...
In October 2010, the European Parliament and the Council of the European Union adopted Directive 201...
Diese Arbeit analysiert den Einfluss der EU-Rahmenbedingungen auf das Übersetzen der EU-Gesetztexte....
The presentation addresses the field of translating EU texts (directives), specifically the Medical ...
Praca magisterska opisuje problemy związane z tłumaczeniami dokumentów prawnych w Unii europejskiej....
Niniejsza praca licencjacka ma na celu analizę wyzwań związanych z tłumaczeniem prawnym i oficjalnym...
Celem niniejszej pracy magisterskiej była analiza charakterystycznych cech tekstu prawnego, jak równ...
Unia Europejska powstała po wydarzeniach II wojny światowej w celu poprawy warunków życia ludności o...
Niniejsza rozprawa magisterska traktuje o tłumaczeniu pisemnym w Unii Europejskiej. Głównie skupimy ...
Zdigitalizowano i udostępniono w ramach projektu pn. Rozbudowa otwartych zasobów naukowych Repozytor...
Celem niniejszego artykułu jest identyfikacja legislacyjnych wyzwań Unii Europejskiej, które ujawnił...
Celem niniejszej pracy jest omówienie problematyki tłumaczenia aktów prawa Unii Europejskiej na języ...
W czasach, gdy znaczenie organizacji międzynarodowych oraz szeroko pojętej globalizacji istotnie się...
EU law currently applies to 27 countries and is available in 23 languages which all carry equal stat...
El presente trabajo centra su atención en las versiones francesa e inglesa de la Declaración con mot...
Eiropas Savienība (ES) ir daudznacionāla 27 valstu organizācija. ES ir organizācija, kas respektē da...
In October 2010, the European Parliament and the Council of the European Union adopted Directive 201...
Diese Arbeit analysiert den Einfluss der EU-Rahmenbedingungen auf das Übersetzen der EU-Gesetztexte....
The presentation addresses the field of translating EU texts (directives), specifically the Medical ...
Praca magisterska opisuje problemy związane z tłumaczeniami dokumentów prawnych w Unii europejskiej....
Niniejsza praca licencjacka ma na celu analizę wyzwań związanych z tłumaczeniem prawnym i oficjalnym...
Celem niniejszej pracy magisterskiej była analiza charakterystycznych cech tekstu prawnego, jak równ...
Unia Europejska powstała po wydarzeniach II wojny światowej w celu poprawy warunków życia ludności o...
Niniejsza rozprawa magisterska traktuje o tłumaczeniu pisemnym w Unii Europejskiej. Głównie skupimy ...
Zdigitalizowano i udostępniono w ramach projektu pn. Rozbudowa otwartych zasobów naukowych Repozytor...
Celem niniejszego artykułu jest identyfikacja legislacyjnych wyzwań Unii Europejskiej, które ujawnił...
Celem niniejszej pracy jest omówienie problematyki tłumaczenia aktów prawa Unii Europejskiej na języ...
W czasach, gdy znaczenie organizacji międzynarodowych oraz szeroko pojętej globalizacji istotnie się...
EU law currently applies to 27 countries and is available in 23 languages which all carry equal stat...
El presente trabajo centra su atención en las versiones francesa e inglesa de la Declaración con mot...
Eiropas Savienība (ES) ir daudznacionāla 27 valstu organizācija. ES ir organizācija, kas respektē da...
In October 2010, the European Parliament and the Council of the European Union adopted Directive 201...
Diese Arbeit analysiert den Einfluss der EU-Rahmenbedingungen auf das Übersetzen der EU-Gesetztexte....
The presentation addresses the field of translating EU texts (directives), specifically the Medical ...