Intensive works by (first) computer scientists and (then) linguists in order to obtain Automatic Translation Systems started already in the late 40-ties. Since that time many things have changed in the field of tools and methodologies like for example creation of basic electronic resources as corpora and dictionaries or the lexicon-grammar framework. This paper presents some language engineering tools recently developed (with participation of the Author) for Polish and claims their interest for the Translation Community
Corpus linguistics in speech act research. Pilot study of directives in Polish as a foreign language...
The paper concerns machine translation systems that form a discipline of computer science and are ai...
The main goal of the project is to create the English-Polish-Belarusian Literary Parallel Corpus (EP...
Intensive works by (first) computer scientists and (then) linguists in order to obtain Automatic Tra...
Intensive works by (first) computer scientists and (then) linguists in order to obtain Automatic Tra...
Abstract. High-quality machine translation between human languages has for a long time been an unatt...
Tyt. z nagłówka.Bibliografia s. 37.Dostępny również w formie drukowanej.ABSTRACT: Machine translatio...
High-quality machine translation between human languages has for a long time been an unattainable dr...
High-quality machine translation between human languages has for a long time been an unattainable dr...
This volume sets out to give a voice to a range of less frequently studied European languages from P...
Wydział Matematyki i InformatykiCelem tej rozprawy jest przedstawienie i weryfikacja metody badani...
The experimental Polish-Lithuanian corpus is an extended tool put into effect at the Institute of Sl...
Translacja automatyczna jest dyscypliną nauki dostarczającą wiedzy o tym, jak programować komputery,...
The aim of the article is to present the selected digital tools for language analysis which may be a...
This paper presents a new corpus project, aiming at building a national corpus of Polish. What makes...
Corpus linguistics in speech act research. Pilot study of directives in Polish as a foreign language...
The paper concerns machine translation systems that form a discipline of computer science and are ai...
The main goal of the project is to create the English-Polish-Belarusian Literary Parallel Corpus (EP...
Intensive works by (first) computer scientists and (then) linguists in order to obtain Automatic Tra...
Intensive works by (first) computer scientists and (then) linguists in order to obtain Automatic Tra...
Abstract. High-quality machine translation between human languages has for a long time been an unatt...
Tyt. z nagłówka.Bibliografia s. 37.Dostępny również w formie drukowanej.ABSTRACT: Machine translatio...
High-quality machine translation between human languages has for a long time been an unattainable dr...
High-quality machine translation between human languages has for a long time been an unattainable dr...
This volume sets out to give a voice to a range of less frequently studied European languages from P...
Wydział Matematyki i InformatykiCelem tej rozprawy jest przedstawienie i weryfikacja metody badani...
The experimental Polish-Lithuanian corpus is an extended tool put into effect at the Institute of Sl...
Translacja automatyczna jest dyscypliną nauki dostarczającą wiedzy o tym, jak programować komputery,...
The aim of the article is to present the selected digital tools for language analysis which may be a...
This paper presents a new corpus project, aiming at building a national corpus of Polish. What makes...
Corpus linguistics in speech act research. Pilot study of directives in Polish as a foreign language...
The paper concerns machine translation systems that form a discipline of computer science and are ai...
The main goal of the project is to create the English-Polish-Belarusian Literary Parallel Corpus (EP...