L’article prend pour objet la construction causative du français faire boire et ses correspondants en langue polonaise. Dans celle-ci, le prédicat causatif de base, exprimant le mieux ce sens causatif est le verbe poić, ainsi que ses dérivés préfixaux aspectuels, que l’on peut désigner par le symbole (-)poić. L’objectif de l’analyse est d’observer les régularités qui se manifestent au niveau du choix du verbe polonais au moment de la traduction de faire boire. L’analyse démontre que le polonais sélectionne différents verbes, selon les sens de faire boire, distingués sur la base de leur construction sémantico- syntaxique. Les emplois que l’on peut appeler prototypiques, se référant aux entités animées, sont traduits en polonais par poić / na...
Cette thèse est centrée autour des problèmes concernant les constructions causatives du français et ...
Notre étude porte sur deux éléments en contexte d acquisition du polonais langue maternelle et du fr...
La construction en se faire + infinitif ne s’analyse pas systématiquement comme l’association d’une...
This paper analyses the French causative construction ‘faire boire’ and its equivalents in the Polis...
International audienceLe présent article comprend deux parties. Dans la première, nous traitons de l...
Le présent article comprend deux parties. Dans la première, nous traitons de l’évolution diachroniqu...
Cette thèse propose une étude des constructions Verbe causatif + Nom d’émotion (susciter l’étonnemen...
W pracy magisterskiej zatytułowanej : Francuskie konstrukcje bezokolicznikowe z czasownikiem „kauzat...
This thesis proposes a study the linguistic relationships between nominal predicates and causative ...
The study subject are Polish translations of the French structure NP1 + voir + NP2 + infinitive; we ...
Collostructional analysis is a method that relies on the theoretical concepts of Construction Gramma...
La thèse a pour objectif d observer le fonctionnement des verbes de manière de mouvement en tant que...
This paper focuses on a group of French and Polish morphological causative constructions in which th...
International audienceCet article décrit quelques variantes dans les constructions verbales du franç...
Cette étude examine les paramètres gouvernant la distribution des causatifs à différents stades de l...
Cette thèse est centrée autour des problèmes concernant les constructions causatives du français et ...
Notre étude porte sur deux éléments en contexte d acquisition du polonais langue maternelle et du fr...
La construction en se faire + infinitif ne s’analyse pas systématiquement comme l’association d’une...
This paper analyses the French causative construction ‘faire boire’ and its equivalents in the Polis...
International audienceLe présent article comprend deux parties. Dans la première, nous traitons de l...
Le présent article comprend deux parties. Dans la première, nous traitons de l’évolution diachroniqu...
Cette thèse propose une étude des constructions Verbe causatif + Nom d’émotion (susciter l’étonnemen...
W pracy magisterskiej zatytułowanej : Francuskie konstrukcje bezokolicznikowe z czasownikiem „kauzat...
This thesis proposes a study the linguistic relationships between nominal predicates and causative ...
The study subject are Polish translations of the French structure NP1 + voir + NP2 + infinitive; we ...
Collostructional analysis is a method that relies on the theoretical concepts of Construction Gramma...
La thèse a pour objectif d observer le fonctionnement des verbes de manière de mouvement en tant que...
This paper focuses on a group of French and Polish morphological causative constructions in which th...
International audienceCet article décrit quelques variantes dans les constructions verbales du franç...
Cette étude examine les paramètres gouvernant la distribution des causatifs à différents stades de l...
Cette thèse est centrée autour des problèmes concernant les constructions causatives du français et ...
Notre étude porte sur deux éléments en contexte d acquisition du polonais langue maternelle et du fr...
La construction en se faire + infinitif ne s’analyse pas systématiquement comme l’association d’une...