This article deals with the analysis of problems in translation of EU directives from English into Polish. The examples were taken from three directives regulating medicine, biology and biotechnology-related matters. The authors have discussed the translation problems and classified mistakes and errors identified in the Polish-language versions and have given their translation suggestions. A short description of characteristic features of selected problems has been given. The authors also discuss the main roots of problems occurring in translations of texts formulated in more than one LSP.
Niniejsza praca zajmuje się tematyką tłumaczenia tekstów specjalistycznych oraz tłumaczenia na język...
Niniejsza praca ma na celu przedstawienie procesu tłumaczenia tekstów specjalistycznych z języka pol...
Głównym celem pracy jest analiza wpływu błędów językowych i redakcyjnych na interpretację przepisów....
The paper analyzes errors occurring in English-Polish translations of EU directives in the fields o...
This paper deals with the analysis of mistakes and errors in the translation of the Council Regulati...
The subject of this article is the analysis of problems in the translation of the Greek Constitution...
Praca w części teoretycznej porusza najważniejsze problemy związane z nauką otłumaczeniu. Autor poda...
In many languages principles in use of pronoun subjects are similar, however in legal texts there ar...
The subject of this article is the analysis of problems in the translation of the Greek Constitution...
Niniejsza praca licencjacka ma na celu analizę wyzwań związanych z tłumaczeniem prawnym i oficjalnym...
Celem niniejszej pracy jest omówienie problematyki tłumaczenia aktów prawa Unii Europejskiej na języ...
New Tasks For Legal Interpreters and Translators in the Enlarged Europe. Proceedings from the intern...
Niniejszy artykuł podejmuje problematykę interferencji językowych pojawiających się w tłumaczeniach ...
Niniejszy artykuł poddaje analizie problemy tłumaczenia poświadczonego dokumentów szkolnych z języka...
This article presents some of the problems in translation of company documentation and the methods i...
Niniejsza praca zajmuje się tematyką tłumaczenia tekstów specjalistycznych oraz tłumaczenia na język...
Niniejsza praca ma na celu przedstawienie procesu tłumaczenia tekstów specjalistycznych z języka pol...
Głównym celem pracy jest analiza wpływu błędów językowych i redakcyjnych na interpretację przepisów....
The paper analyzes errors occurring in English-Polish translations of EU directives in the fields o...
This paper deals with the analysis of mistakes and errors in the translation of the Council Regulati...
The subject of this article is the analysis of problems in the translation of the Greek Constitution...
Praca w części teoretycznej porusza najważniejsze problemy związane z nauką otłumaczeniu. Autor poda...
In many languages principles in use of pronoun subjects are similar, however in legal texts there ar...
The subject of this article is the analysis of problems in the translation of the Greek Constitution...
Niniejsza praca licencjacka ma na celu analizę wyzwań związanych z tłumaczeniem prawnym i oficjalnym...
Celem niniejszej pracy jest omówienie problematyki tłumaczenia aktów prawa Unii Europejskiej na języ...
New Tasks For Legal Interpreters and Translators in the Enlarged Europe. Proceedings from the intern...
Niniejszy artykuł podejmuje problematykę interferencji językowych pojawiających się w tłumaczeniach ...
Niniejszy artykuł poddaje analizie problemy tłumaczenia poświadczonego dokumentów szkolnych z języka...
This article presents some of the problems in translation of company documentation and the methods i...
Niniejsza praca zajmuje się tematyką tłumaczenia tekstów specjalistycznych oraz tłumaczenia na język...
Niniejsza praca ma na celu przedstawienie procesu tłumaczenia tekstów specjalistycznych z języka pol...
Głównym celem pracy jest analiza wpływu błędów językowych i redakcyjnych na interpretację przepisów....