One of the main characteristics of translation is that it can be called everything but stable; multiple cultural, social, political, and economic processes are reflected in translation. Postcolonial studies in translation deal with, among others, cultural and linguistic hegemonies as well as strong and weak – or central and peripheral – cultures and the relations between them. Many of the theories (Even-Zohar, 1979; Tymoczko, 1999) state that strong cultures set an example whereas weak cultures attempt at following this example, even at the cost of their own values and culture (so-called foreignization in translation). It is significant to ask oneself why such processes take place. The investigation of the pre-conceptual image schemata of C...
This volume explores the theoretical foundations of postcolonial translation in settings as diverse ...
This book focuses on a very specific type of text. In fact, not only does *Translation and Postcolon...
This is a project about “translation” and the “intermediate”. Translation has often been described a...
One of the main characteristics of translation is that it can be called everything but stable; multi...
What distinguishes postcolonial approaches to translation is that they examine intercultural encount...
What distinguishes postcolonial approaches to translation is that they examine intercultural encount...
The postcolonial condition (or what I shall refer to as "postcoloniality", as distinct from "postcol...
What distinguishes postcolonial approaches to translation is that they examine intercultural encount...
What distinguishes postcolonial approaches to translation is that they examine intercultural encount...
What distinguishes postcolonial approaches to translation is that they examine intercultural encount...
This paper critiques the relativist and post-colonialist view that blames the under-representation f...
This volume explores the theoretical foundations of postcolonial translation in settings as diverse ...
This volume explores the theoretical foundations of postcolonial translation in settings as diverse ...
This volume focuses on the interlinguistic translation of very specific types of text. In fact, not ...
This volume explores the theoretical foundations of postcolonial translation in settings as diverse ...
This volume explores the theoretical foundations of postcolonial translation in settings as diverse ...
This book focuses on a very specific type of text. In fact, not only does *Translation and Postcolon...
This is a project about “translation” and the “intermediate”. Translation has often been described a...
One of the main characteristics of translation is that it can be called everything but stable; multi...
What distinguishes postcolonial approaches to translation is that they examine intercultural encount...
What distinguishes postcolonial approaches to translation is that they examine intercultural encount...
The postcolonial condition (or what I shall refer to as "postcoloniality", as distinct from "postcol...
What distinguishes postcolonial approaches to translation is that they examine intercultural encount...
What distinguishes postcolonial approaches to translation is that they examine intercultural encount...
What distinguishes postcolonial approaches to translation is that they examine intercultural encount...
This paper critiques the relativist and post-colonialist view that blames the under-representation f...
This volume explores the theoretical foundations of postcolonial translation in settings as diverse ...
This volume explores the theoretical foundations of postcolonial translation in settings as diverse ...
This volume focuses on the interlinguistic translation of very specific types of text. In fact, not ...
This volume explores the theoretical foundations of postcolonial translation in settings as diverse ...
This volume explores the theoretical foundations of postcolonial translation in settings as diverse ...
This book focuses on a very specific type of text. In fact, not only does *Translation and Postcolon...
This is a project about “translation” and the “intermediate”. Translation has often been described a...