This article considers the art of translation through a comparative analysis of the translations of two selected theological texts taken from the French and Polish version of the Catechism of the Catholic Church (CCC). Specifically, this study examines the Polish and French versions of CCC 748, which speaks about the relationship between the Church and Christ. As CCC 749 reveals, this relationship, pertains not only to the Second Person of the Holy Trinity, but also to the Third Person, meaning the Holy Spirit. Like the number that precedes it, CCC 749 is translated differently in both the Polish and French versions. Essentially, this article highlights the difficulty of translating and demonstrates how difficult it is to translate and how ...
The principal aim of this article is to show dependencies between preaching one’s beliefs (preached...
The paper discusses the strategy of translation of Marcin Czechowic’s New Testament translation (157...
The article proposes an in-depth study of St Bernard’s Prayer to the Virgin (Par. XXXIII, vv. 1-39)...
The issue regarding whether or not a translation of a text corresponds to the original has existed s...
W roku 1603 w ramach działalności ośrodka kultury i edukacji w Ostrogu na Wołyniu na język średniouk...
The paper is an attempt at the synthetic look into this part of Polish bible translation heritage, w...
Opublikowano w: Retrospekcja i ochrona dziedzictwa kulturowego, red. S. Kowalska, D. Wańka, Poznań -...
Celem prezentowanego artykułu jest zwrócenia uwagi na wybrane językowe i stylistyczne aspekty polski...
The aim of the article is to show that the wording of certain verses in Bible translations may have ...
The Königsberg New Testament translation by Stanisław Murzynowskis an example of a religious book wh...
The Book of Psalms – translated in Polish by Maciej Rybiński, preacher of the Bohemian Brothers (Hus...
The article aims at elucidating relationships between De vanitate mundi, a long poem by a Jesuit poe...
The article is devoted to incorrect translations of the expression arthēti kai blēthēti eis tēn thal...
Further Comments on the Unknown Translation of John Calvin in PolandThe study is dealing with a newl...
Praca stanowi porównanie Biblii Brzeskiej i trzech edycji Biblii Olivétana z 1535, 1540 i 1546 roku ...
The principal aim of this article is to show dependencies between preaching one’s beliefs (preached...
The paper discusses the strategy of translation of Marcin Czechowic’s New Testament translation (157...
The article proposes an in-depth study of St Bernard’s Prayer to the Virgin (Par. XXXIII, vv. 1-39)...
The issue regarding whether or not a translation of a text corresponds to the original has existed s...
W roku 1603 w ramach działalności ośrodka kultury i edukacji w Ostrogu na Wołyniu na język średniouk...
The paper is an attempt at the synthetic look into this part of Polish bible translation heritage, w...
Opublikowano w: Retrospekcja i ochrona dziedzictwa kulturowego, red. S. Kowalska, D. Wańka, Poznań -...
Celem prezentowanego artykułu jest zwrócenia uwagi na wybrane językowe i stylistyczne aspekty polski...
The aim of the article is to show that the wording of certain verses in Bible translations may have ...
The Königsberg New Testament translation by Stanisław Murzynowskis an example of a religious book wh...
The Book of Psalms – translated in Polish by Maciej Rybiński, preacher of the Bohemian Brothers (Hus...
The article aims at elucidating relationships between De vanitate mundi, a long poem by a Jesuit poe...
The article is devoted to incorrect translations of the expression arthēti kai blēthēti eis tēn thal...
Further Comments on the Unknown Translation of John Calvin in PolandThe study is dealing with a newl...
Praca stanowi porównanie Biblii Brzeskiej i trzech edycji Biblii Olivétana z 1535, 1540 i 1546 roku ...
The principal aim of this article is to show dependencies between preaching one’s beliefs (preached...
The paper discusses the strategy of translation of Marcin Czechowic’s New Testament translation (157...
The article proposes an in-depth study of St Bernard’s Prayer to the Virgin (Par. XXXIII, vv. 1-39)...