The article examines the process of adapting loanwords into the Russian language. The source material was extracted from the first handwritten editions of Russian opinion journalism written from 1656 to 1670. The author describes the process of absorbing loanwords on the morphological level and demonstrates the existence of inflectional variants of loaned nouns.Artykuł bada proces adaptacji zapożyczeń w literaturze rosyjskiej. Materiał źródłowy został wyekscerpowany z pierwszych rosyjskich rękopiśmiennych gazet, które powstawały w okresie 1656–1670 lat. Autor przedstawia proces integrowania zapożyczeń językowych na poziomie morfologicznym poprzez przykłady waniantywności ich fleksji
The article focuses on the borrowings types from the Ukrainian language into the Russian one based o...
The loanword куранты examined in the present article is a case of the development of Russian “c...
The article deals with the tendencies of development of the Ukrainian lexico-semantic system, change...
The article demonstrates methods designed to describe “phenomena of translation” which are used in “...
The article studies semantic and word-building assimilation of foreign words in Modern Ukrainian. Th...
The article deals with the problem of finding out the features of the borrowing potential of the Ukr...
The article is concerned with German lexical borrowings in the Ukrainian Language in the field of ec...
Latin influence in the history of Russian was not universal in character;however, it started to be r...
The article focuses on the borrowings types from the Ukrainian language into the Russian one based o...
The present article examines loan translation as one of important forms of lingual contacting that a...
The article is devoted to some aspects of the impact on the Russian language picture of the world of...
The article deals with the variants of foreign place names which appear in Vesti- Kuranty – a digest...
The article examines the history of the following words found in diplomatic correspondence of Muscov...
The article examines various associations of related units (word-building paradigms, chains) of the ...
The article deals with the problem of borrowing in the language of modern media. The groups of loanw...
The article focuses on the borrowings types from the Ukrainian language into the Russian one based o...
The loanword куранты examined in the present article is a case of the development of Russian “c...
The article deals with the tendencies of development of the Ukrainian lexico-semantic system, change...
The article demonstrates methods designed to describe “phenomena of translation” which are used in “...
The article studies semantic and word-building assimilation of foreign words in Modern Ukrainian. Th...
The article deals with the problem of finding out the features of the borrowing potential of the Ukr...
The article is concerned with German lexical borrowings in the Ukrainian Language in the field of ec...
Latin influence in the history of Russian was not universal in character;however, it started to be r...
The article focuses on the borrowings types from the Ukrainian language into the Russian one based o...
The present article examines loan translation as one of important forms of lingual contacting that a...
The article is devoted to some aspects of the impact on the Russian language picture of the world of...
The article deals with the variants of foreign place names which appear in Vesti- Kuranty – a digest...
The article examines the history of the following words found in diplomatic correspondence of Muscov...
The article examines various associations of related units (word-building paradigms, chains) of the ...
The article deals with the problem of borrowing in the language of modern media. The groups of loanw...
The article focuses on the borrowings types from the Ukrainian language into the Russian one based o...
The loanword куранты examined in the present article is a case of the development of Russian “c...
The article deals with the tendencies of development of the Ukrainian lexico-semantic system, change...