The article examines the reception of Bolesław Leśmian’s translated works in Bulgaria: the main characteristics of his poetry, the poems that have been translated in Bulgarian. It points out the difficulties in translating XX century Polish poetry in Bulgarian.Artykuł poświęcony jest recepcji przekładów poezji Bolesława Leśmiana w Bułgarii: głównym cechom jego poetyckiego warsztatu oraz formalnym charakterystykom tekstów przetłumaczonych na język bułgarski. Autorka wskazuje na trudności na które napotykają w Bułgarii tłumacze polskiej poezji dwudziestowiecznej
The author of the article describes in detail the Slovak literature which was translated in Poland i...
The article discusses Żaneta Nalewajk’s book Leśmian międzynarodowy. It presents the Leśmian’s work ...
Straipsnyje pristatoma Czesławo Miłoszo poetinio vertimo koncepcija, suformuluota jo esė knygose. No...
The article examines the reception of Bolesław Leśmian’s translated works in Bulgaria: the main char...
Wydział Filologii Polskiej i KlasycznejObserwacja, że bułgarskie opracowania historycznoliterackie m...
Prispevek razkriva pomen velikih pesnikov majhnih narodov, ki vključujejo literaturo, ki ji pripadaj...
The article deals with a Bulgarian translation of Czesław Miłosz’s poem Child of Europe. The author ...
Celem artykułu jest omówienie najnowszych inicjatyw przekładowych Wojciecha Gałązki, krakowskiego bu...
The obvious difficulties notwithstanding, Bolesław Leśmian’s poetry has been translated into over a ...
The article deals with Slavophile tendencies of development of Polish poetry of XIX century on an ex...
This article presents the ways of translating Polish phrasemes into Bulgarian and their functionalit...
The paper is a comment on the Bibliography of literary translations form Bulgarian to Polish in 2014...
Bibliografia przekładów literatury polskiej w Bułgarii w latach 2007—2012, obejmująca przekłady ksią...
Bibliografia przekładów literatury bułgarskiej w Polsce w latach 1990—2006, obejmująca przekłady ksi...
The article deals with several separate issues that have not been discussed previously. The introduc...
The author of the article describes in detail the Slovak literature which was translated in Poland i...
The article discusses Żaneta Nalewajk’s book Leśmian międzynarodowy. It presents the Leśmian’s work ...
Straipsnyje pristatoma Czesławo Miłoszo poetinio vertimo koncepcija, suformuluota jo esė knygose. No...
The article examines the reception of Bolesław Leśmian’s translated works in Bulgaria: the main char...
Wydział Filologii Polskiej i KlasycznejObserwacja, że bułgarskie opracowania historycznoliterackie m...
Prispevek razkriva pomen velikih pesnikov majhnih narodov, ki vključujejo literaturo, ki ji pripadaj...
The article deals with a Bulgarian translation of Czesław Miłosz’s poem Child of Europe. The author ...
Celem artykułu jest omówienie najnowszych inicjatyw przekładowych Wojciecha Gałązki, krakowskiego bu...
The obvious difficulties notwithstanding, Bolesław Leśmian’s poetry has been translated into over a ...
The article deals with Slavophile tendencies of development of Polish poetry of XIX century on an ex...
This article presents the ways of translating Polish phrasemes into Bulgarian and their functionalit...
The paper is a comment on the Bibliography of literary translations form Bulgarian to Polish in 2014...
Bibliografia przekładów literatury polskiej w Bułgarii w latach 2007—2012, obejmująca przekłady ksią...
Bibliografia przekładów literatury bułgarskiej w Polsce w latach 1990—2006, obejmująca przekłady ksi...
The article deals with several separate issues that have not been discussed previously. The introduc...
The author of the article describes in detail the Slovak literature which was translated in Poland i...
The article discusses Żaneta Nalewajk’s book Leśmian międzynarodowy. It presents the Leśmian’s work ...
Straipsnyje pristatoma Czesławo Miłoszo poetinio vertimo koncepcija, suformuluota jo esė knygose. No...