The aim of the paper is to present problems which may occur in translation of phraseological units. On discussed examples the author analyses how the attempt to preserve by the translator an internal figurativeness of idioms influences to the choice of equivalent. To explain decisions and consequences were used cognitive approach.В статье рассматриваются проблемы, с которыми сталкивается переводчик в процессе перевода фразеологических единиц. Анализируя примеры переводческих соответствий, автор пытается показать, каким образом стремление сохранить внутреннюю форму фразеологизма влияет на выбор соответствия. Для оценки и объяснения переводческих решений используются элементы когнитивного метода
VII. Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникацийСтатья посвящена рассмотрению вопроса о в...
Представлены результаты исследования скорости визуального распознавания слов русского языка с разной...
Представлены результаты исследования скорости визуального распознавания слов русского языка с разной...
The aim of the paper is to present problems which may occur in translation of phraseological units. ...
Секция 2. Актуальные проблемы перевода и сопоставительные исследования языковСтатья посвящена трудно...
У статті розглянуто проблему перекладу фразеологізмів на матеріалі перекладів Ю. Прохаська, здійснен...
Проводится сопоставление принципов отражения фразеологизмов и устойчивых сочетаний слов в семнадцати...
Проводится сопоставление принципов отражения фразеологизмов и устойчивых сочетаний слов в семнадцати...
В статье показаны возможности использования модуля, отражающего узус русской речи в Беларуси, свобод...
В статье показаны возможности использования модуля, отражающего узус русской речи в Беларуси, свобод...
Cultural information is enclosed in set expressions which include phraseological units, they reflect...
This article deals with the phraseosyntactic schemes in the modern Russian language by means of stud...
The paper deals with the problem of Russian phraseological units in a scientific text as well as wit...
В статье рассматриваются понятия «фразеология», «фразеологизм», особенности и приемы перевода фразео...
The author analyzes well-known methods of unique phraseological units translation. Advantages of the...
VII. Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникацийСтатья посвящена рассмотрению вопроса о в...
Представлены результаты исследования скорости визуального распознавания слов русского языка с разной...
Представлены результаты исследования скорости визуального распознавания слов русского языка с разной...
The aim of the paper is to present problems which may occur in translation of phraseological units. ...
Секция 2. Актуальные проблемы перевода и сопоставительные исследования языковСтатья посвящена трудно...
У статті розглянуто проблему перекладу фразеологізмів на матеріалі перекладів Ю. Прохаська, здійснен...
Проводится сопоставление принципов отражения фразеологизмов и устойчивых сочетаний слов в семнадцати...
Проводится сопоставление принципов отражения фразеологизмов и устойчивых сочетаний слов в семнадцати...
В статье показаны возможности использования модуля, отражающего узус русской речи в Беларуси, свобод...
В статье показаны возможности использования модуля, отражающего узус русской речи в Беларуси, свобод...
Cultural information is enclosed in set expressions which include phraseological units, they reflect...
This article deals with the phraseosyntactic schemes in the modern Russian language by means of stud...
The paper deals with the problem of Russian phraseological units in a scientific text as well as wit...
В статье рассматриваются понятия «фразеология», «фразеологизм», особенности и приемы перевода фразео...
The author analyzes well-known methods of unique phraseological units translation. Advantages of the...
VII. Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникацийСтатья посвящена рассмотрению вопроса о в...
Представлены результаты исследования скорости визуального распознавания слов русского языка с разной...
Представлены результаты исследования скорости визуального распознавания слов русского языка с разной...