The paper discusses an 18th c. dictionary entitled Linguarum totius orbis Vocabularia comparativa Augustissimae cura collecta (…), which contains the equivalents (in ca. 200 languages and dialects) of more than two hundred Russian entry words. The multilingual counterparts are a transliteration (and at times what might be called a phonetic transcription) in the Russian alphabet. The principal objective of the paper is to describe the French (and Old French!) equivalents of the entry words, at the same time not only indicating the simplifications and inaccuracies, but also the historical value of the recorded forms
TOMOVÁ, Simona: Transcription of the French Toponyms into Russian [Bachelor Thesis]. Charles Univers...
Reprint. Originally published: 1976.; 103 pages.A Short Dictionary of 18th-Century Russian is one of...
This paper explores the essence of lexical units with no direct equivalents in other languages and i...
The aim of this paper is to study the Russian transposition of the lexical/ vocabulary items of the ...
In 1787‑1789 two volumes of a huge lexicographic work were published, with the title Linguarum totiu...
The aim of this paper is to study the Russian transposition of the lexical/ vocabulary items of the ...
In 1787-1789 two volumes of a huge lexicographic work were published, with the title Linguarum totiu...
Словарь русского языка XVIII века. The dictionary describes vocabulary of the 18th century - the tim...
In 1787-1789 two volumes of a huge lexicographic work were published, with the title Linguarum totiu...
The present thesis is a philological study that describes Russian-English-Russian lexicographical wo...
The paper discusses a little known manuscript dictionary dating from the beginning of the 18th c. th...
International audienceRussian language borrows French words since the 17th century to the present ti...
"Rapport fait à l'Académie celtique sur l'ouvrage russe de M. le professeur Pallas, intitulé Voca...
The main objectives of the work was to study the extralingvistic reasons for borrowing, extention an...
This thesis explores the ways in which the French language influenced the Russian literary language ...
TOMOVÁ, Simona: Transcription of the French Toponyms into Russian [Bachelor Thesis]. Charles Univers...
Reprint. Originally published: 1976.; 103 pages.A Short Dictionary of 18th-Century Russian is one of...
This paper explores the essence of lexical units with no direct equivalents in other languages and i...
The aim of this paper is to study the Russian transposition of the lexical/ vocabulary items of the ...
In 1787‑1789 two volumes of a huge lexicographic work were published, with the title Linguarum totiu...
The aim of this paper is to study the Russian transposition of the lexical/ vocabulary items of the ...
In 1787-1789 two volumes of a huge lexicographic work were published, with the title Linguarum totiu...
Словарь русского языка XVIII века. The dictionary describes vocabulary of the 18th century - the tim...
In 1787-1789 two volumes of a huge lexicographic work were published, with the title Linguarum totiu...
The present thesis is a philological study that describes Russian-English-Russian lexicographical wo...
The paper discusses a little known manuscript dictionary dating from the beginning of the 18th c. th...
International audienceRussian language borrows French words since the 17th century to the present ti...
"Rapport fait à l'Académie celtique sur l'ouvrage russe de M. le professeur Pallas, intitulé Voca...
The main objectives of the work was to study the extralingvistic reasons for borrowing, extention an...
This thesis explores the ways in which the French language influenced the Russian literary language ...
TOMOVÁ, Simona: Transcription of the French Toponyms into Russian [Bachelor Thesis]. Charles Univers...
Reprint. Originally published: 1976.; 103 pages.A Short Dictionary of 18th-Century Russian is one of...
This paper explores the essence of lexical units with no direct equivalents in other languages and i...