Artykuł ukazuje specyfikę twórczości tłumacza poezji w doborze adekwatnych leksykalnych odpowiedników dla dokładnego przekazania treści oryginału. Urzeczywistniono porównawczą analizę niektórych poezji Tarasa Szewczenki i Iwana Franki i ich polskich interpretacji. Pokazana została obecność podobnych leksykalnych elementów w spokrewnionych słowiańskich językach, które dają możliwość, w niektórych wypadkach, urzeczywistnienia dosłownych tłumaczeń. Wyartykułowane zostały trudności w odtworzeniu historycznego kontekstu i indywidualistycznych właściwości oryginalnego tekstu.In the article author describes the specific character of poetry translator work in selection of adequate lexical equivalents for the exact transmission of the original conte...
Przedmiotem artykułu jest analiza głównych tendencji kształtowania się zasobu leksykalnego odmiany j...
Artykuł jest próbą przedstawienia środków i możliwości oddawania w tłumaczeniu na język polski rzecz...
Straipsnyje, remiantis Maskvos Rusijos diplomatinės korespondencijos analize, nagrinėjamas dvejopas ...
The Problems of Semantic Equivalence in Different Types of Ukrainian-Polish and Polish-Ukrainian Dic...
Článek věnuje pozornost úskalím překladu nové „pražské literatury”. Analizuje polské překlady tří ro...
Niniejsza praca przedstawia metody tłumaczenia tekstów literackich, ściślej mówiąc wierszy, stosując...
Celem artykułu jest wskazanie rozbieżności między definicjami ze Słownika staropolskiego a definicja...
W tekście rozważa się zarówno teoretyczne ustalenia dotyczące techniki przekładu dydaktycznego w nau...
Artykuł jest kontynuacją i próbą rewizji badań autorki, poświęconych tłumaczeniom utworów Norwida na...
Artykuł dotyczy wkładu trzech ukraińskich kapłanów prawosławnych, Wasyla Hreczułewycza (1791–1870), ...
W podręczniku omówiono najistotniejsze teorie tłumaczeniowe, podejścia praktyczne do tłumaczenia lit...
The article focuses on the investigation of the origin of Polish poetic word in Kharkiv — one of the...
The paper attempts to make a reflexion on translation techniques, by means of which a translator-poe...
Leksykon odpowiedniości semantycznych w języku polskim, bułgarskim i rosyjskim [The Dictionary of Se...
Autor analizuje 35 wyrazów zapożyczonych z języka polskiego do gwar okolic Moskwy. Większość z nich ...
Przedmiotem artykułu jest analiza głównych tendencji kształtowania się zasobu leksykalnego odmiany j...
Artykuł jest próbą przedstawienia środków i możliwości oddawania w tłumaczeniu na język polski rzecz...
Straipsnyje, remiantis Maskvos Rusijos diplomatinės korespondencijos analize, nagrinėjamas dvejopas ...
The Problems of Semantic Equivalence in Different Types of Ukrainian-Polish and Polish-Ukrainian Dic...
Článek věnuje pozornost úskalím překladu nové „pražské literatury”. Analizuje polské překlady tří ro...
Niniejsza praca przedstawia metody tłumaczenia tekstów literackich, ściślej mówiąc wierszy, stosując...
Celem artykułu jest wskazanie rozbieżności między definicjami ze Słownika staropolskiego a definicja...
W tekście rozważa się zarówno teoretyczne ustalenia dotyczące techniki przekładu dydaktycznego w nau...
Artykuł jest kontynuacją i próbą rewizji badań autorki, poświęconych tłumaczeniom utworów Norwida na...
Artykuł dotyczy wkładu trzech ukraińskich kapłanów prawosławnych, Wasyla Hreczułewycza (1791–1870), ...
W podręczniku omówiono najistotniejsze teorie tłumaczeniowe, podejścia praktyczne do tłumaczenia lit...
The article focuses on the investigation of the origin of Polish poetic word in Kharkiv — one of the...
The paper attempts to make a reflexion on translation techniques, by means of which a translator-poe...
Leksykon odpowiedniości semantycznych w języku polskim, bułgarskim i rosyjskim [The Dictionary of Se...
Autor analizuje 35 wyrazów zapożyczonych z języka polskiego do gwar okolic Moskwy. Większość z nich ...
Przedmiotem artykułu jest analiza głównych tendencji kształtowania się zasobu leksykalnego odmiany j...
Artykuł jest próbą przedstawienia środków i możliwości oddawania w tłumaczeniu na język polski rzecz...
Straipsnyje, remiantis Maskvos Rusijos diplomatinės korespondencijos analize, nagrinėjamas dvejopas ...