El presente artículo tiene como objetivo analizar la figura del personaje-intérprete en el cine, desde el punto de vista de la tipología de la interpretación, la seriedad del intérprete a la hora de recrear su trabajo y la profesionalidad del mismo en las diversas situaciones comunicativas en las que se hace necesaria la figura de un mediador lingüístico y cultural. Para ello, echaremos mano de los personajes de ficción –protagonistas e intérpretes– de tres películas: “La niña de tus ojos” (Trueba 1998), para la técnica de interpretación bilateral, “La intérprete” (Pollack 2005), para la simultánea y La quise tanto (Breitman 2009), para la consecutiv
La traducción del lenguaje figurado ha sido siempre uno de los mayores problemas del proceso traduct...
Las imágenes cinematográficas permiten la construcción colectiva de la memoria. La representación de...
En estas páginas, el lector podrá encontrar las experiencias, aprendizajes y legados del laboratorio...
El presente artículo tiene como objetivo analizar la figura del personaje-intérprete en el cine, des...
En el presente artículo se ensaya una metodología de análisis del discurso científico en la ficción ...
DOI:10.5294/pacla.2011.14.2.2En el presente artículo se ensaya una metodología de análisis del discu...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs 2014-2015La figura del intérp...
DOI:10.5294/pacla.2011.14.2.2 En el presente artículo se ensaya una metodología de análisis del dis...
El cine es un arte instituido socialmente, con métodos y técnicas de producción propias y con un rol...
La traducción del lenguaje figurado ha sido siempre uno de los mayores problemas del proceso traduct...
open1noLa prensa contribuye a plasmar la imagen pública del intérprete. El presente artículo da cuen...
La traducción del lenguaje figurado ha sido siempre uno de los mayores problemas del proceso traduct...
El cine, desde sus orígenes, ha dedicado un amplio espectro de su producción a la creación de obras ...
Magíster en artes medialesLa presente tesis tiene por objetivo el análisis del sujeto mediatizado en...
En la presente investigación se ha analizado la imagen de la inmigración en la ficción televisiva, t...
La traducción del lenguaje figurado ha sido siempre uno de los mayores problemas del proceso traduct...
Las imágenes cinematográficas permiten la construcción colectiva de la memoria. La representación de...
En estas páginas, el lector podrá encontrar las experiencias, aprendizajes y legados del laboratorio...
El presente artículo tiene como objetivo analizar la figura del personaje-intérprete en el cine, des...
En el presente artículo se ensaya una metodología de análisis del discurso científico en la ficción ...
DOI:10.5294/pacla.2011.14.2.2En el presente artículo se ensaya una metodología de análisis del discu...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs 2014-2015La figura del intérp...
DOI:10.5294/pacla.2011.14.2.2 En el presente artículo se ensaya una metodología de análisis del dis...
El cine es un arte instituido socialmente, con métodos y técnicas de producción propias y con un rol...
La traducción del lenguaje figurado ha sido siempre uno de los mayores problemas del proceso traduct...
open1noLa prensa contribuye a plasmar la imagen pública del intérprete. El presente artículo da cuen...
La traducción del lenguaje figurado ha sido siempre uno de los mayores problemas del proceso traduct...
El cine, desde sus orígenes, ha dedicado un amplio espectro de su producción a la creación de obras ...
Magíster en artes medialesLa presente tesis tiene por objetivo el análisis del sujeto mediatizado en...
En la presente investigación se ha analizado la imagen de la inmigración en la ficción televisiva, t...
La traducción del lenguaje figurado ha sido siempre uno de los mayores problemas del proceso traduct...
Las imágenes cinematográficas permiten la construcción colectiva de la memoria. La representación de...
En estas páginas, el lector podrá encontrar las experiencias, aprendizajes y legados del laboratorio...