International audienceThe study concerns the correspondences between French and Arabic in the expression ofemotion. For the verbs of emotion, some authors offer a classification based on syntactic criteria(Harris, 1988). Others propose a distribution of verbs based on homogeneous semantic features(Mathieu, 2000). Proposing a third way, our objective is to better understand the specificities of theverbal combining of emotion in French and Arabic through the structuring of this semantic fieldin both languages in relation to what is proposed in linguistic, literature, syntax and contrastingsemantics. We examine syntactic-semantic correspondences in the verbal combinations betweenthe two languages seeking to know if verbs belonging to the same ...
The article deals with the problem of peculiarities of the expressive syntax in the Tatar and French...
Notre recherche porte sur l'analyse linguistique du verbe français et ses correspondants dans la lan...
International audiencePerturbation of verbal valence in French as a result of French-Arabic linguist...
The study concerns the correspondences between French and Arabic in the expression of emotion. For t...
The paramount stake of this research is to achieve an integrative functional model for the analysis ...
Le principal enjeu de notre recherche est d’aboutir à un modèle intégratif fonctionnel pour l’analys...
International audienceThe main objective of this study is to produce a functional integrative model ...
This research focuses on the linguistic analysis of the French verb and its correspondents in Arabic...
International audienceThe work is at the syntactic and discursive level: the active form of the verb...
International audienceThis study was conducted as part of the Franco-German ANR/DFG EMOLEX. It aims ...
We undertook a detailed investigation of French and English verbs of emotion. Based on a prior class...
This article is a survey of the main consequences resulting from the contact between French and seve...
International audienceThis paper presents an original corpus of “expressions” – that is to say recur...
Abstract This paper presents an original corpus of "expressions"– that is to say recurrent and pre-p...
Le principal enjeu de cette étude est d'aboutir à un modèle intégratif fonctionnel pour l'analyse de...
The article deals with the problem of peculiarities of the expressive syntax in the Tatar and French...
Notre recherche porte sur l'analyse linguistique du verbe français et ses correspondants dans la lan...
International audiencePerturbation of verbal valence in French as a result of French-Arabic linguist...
The study concerns the correspondences between French and Arabic in the expression of emotion. For t...
The paramount stake of this research is to achieve an integrative functional model for the analysis ...
Le principal enjeu de notre recherche est d’aboutir à un modèle intégratif fonctionnel pour l’analys...
International audienceThe main objective of this study is to produce a functional integrative model ...
This research focuses on the linguistic analysis of the French verb and its correspondents in Arabic...
International audienceThe work is at the syntactic and discursive level: the active form of the verb...
International audienceThis study was conducted as part of the Franco-German ANR/DFG EMOLEX. It aims ...
We undertook a detailed investigation of French and English verbs of emotion. Based on a prior class...
This article is a survey of the main consequences resulting from the contact between French and seve...
International audienceThis paper presents an original corpus of “expressions” – that is to say recur...
Abstract This paper presents an original corpus of "expressions"– that is to say recurrent and pre-p...
Le principal enjeu de cette étude est d'aboutir à un modèle intégratif fonctionnel pour l'analyse de...
The article deals with the problem of peculiarities of the expressive syntax in the Tatar and French...
Notre recherche porte sur l'analyse linguistique du verbe français et ses correspondants dans la lan...
International audiencePerturbation of verbal valence in French as a result of French-Arabic linguist...