International audienceIl s'agit de montrer que la traduction d'un dictionnaire des sciences du langage du français vers l'arabe ne peut se faire sans tenir compte des exigences de la macrostructure générale et de la structuration des articles. Parmi les poins retenus, on évoque notamment la posture épistémologique de l'auteur, le traitement des citations et des exemples, la place accordée à la tradition grammaticale, l'état des connaissances et des terminologies dans le domaine dans L1 (langue source) et L2(langue cible), etc
National audienceCette recherche se situe au croisement de mes deux axes de recherche depuis mes déb...
International audienceLes contributions réunies dans ce volume soulignent le rôle central que tient ...
International audienceCet article traite des différentes classifications proposées des langues sémit...
International audienceIl s'agit de montrer que la traduction d'un dictionnaire des sciences du langa...
International audienceCet article retrace les métamorphoses de la linguistique arabe du XVIe siècle ...
International audienceCet article retrace les métamorphoses de la linguistique arabe du XVIe siècle ...
L'article présenté lors d'une conférence sur Langues et Médias dans le monde méditerranéen explore é...
International audienceL'iconicité des signifiants lexicaux et grammaticaux de la langue française a ...
Ce mémoire traite de la question du métissage langagier résultat du contact entre la langue français...
International audienceDestiné aux étudiants arabisants préparant les concours aux Grandes Écoles lit...
Cet article se propose de parcourir l\u2019espace linguistique qu\ue9b\ue9cois afin de v\ue9rifier s...
International audienceDe la langue au style offre au lecteur un ensemble d'études qui traitent de la...
International audienceDe la langue au style offre au lecteur un ensemble d'études qui traitent de la...
International audienceDestiné aux étudiants arabisants préparant les concours aux Grandes Écoles lit...
National audienceCette recherche se situe au croisement de mes deux axes de recherche depuis mes déb...
National audienceCette recherche se situe au croisement de mes deux axes de recherche depuis mes déb...
International audienceLes contributions réunies dans ce volume soulignent le rôle central que tient ...
International audienceCet article traite des différentes classifications proposées des langues sémit...
International audienceIl s'agit de montrer que la traduction d'un dictionnaire des sciences du langa...
International audienceCet article retrace les métamorphoses de la linguistique arabe du XVIe siècle ...
International audienceCet article retrace les métamorphoses de la linguistique arabe du XVIe siècle ...
L'article présenté lors d'une conférence sur Langues et Médias dans le monde méditerranéen explore é...
International audienceL'iconicité des signifiants lexicaux et grammaticaux de la langue française a ...
Ce mémoire traite de la question du métissage langagier résultat du contact entre la langue français...
International audienceDestiné aux étudiants arabisants préparant les concours aux Grandes Écoles lit...
Cet article se propose de parcourir l\u2019espace linguistique qu\ue9b\ue9cois afin de v\ue9rifier s...
International audienceDe la langue au style offre au lecteur un ensemble d'études qui traitent de la...
International audienceDe la langue au style offre au lecteur un ensemble d'études qui traitent de la...
International audienceDestiné aux étudiants arabisants préparant les concours aux Grandes Écoles lit...
National audienceCette recherche se situe au croisement de mes deux axes de recherche depuis mes déb...
National audienceCette recherche se situe au croisement de mes deux axes de recherche depuis mes déb...
International audienceLes contributions réunies dans ce volume soulignent le rôle central que tient ...
International audienceCet article traite des différentes classifications proposées des langues sémit...