El artículo sugiere los principios pedagógicos básicos que deben tenerse en cuenta en las relaciones de enseñanza/aprendizaje con estudiantes de literatura inglesa cuya lengua nativa no es el inglés. Estos principios se presentan como consecuencia lógica de los cambios de paradigma que tanto el concepto de texto como el proceso de lectura han experimentado en las últimas decadas. El artículo plantea modelos para el desarrollo crítico de la lectura y para una adecuada descripción del proceso lector que emergen de la definición de texto propuesta por el autor. Asimismo, se explora el concepto de traducción en relación a sus beneficios potenciales como estrategia de aprendiza en el marco de los ejercicios de reescritura creativa. Finalmente, s...
[EN] The aim of the study is to present the importance of the first stage of the translation process...
Second language materials for young learners are often deceptive in their simplicity. They appear to...
Los preconceptos de traducción de los alumnos suelen estar centrados en la literalidad como valor no...
Resumen:El objetivo de este artículo es unificar algunos criterios acerca de la utilización de texto...
La pedagogía crítica también busca nuevas formas de abordar una realidad como la escuela inclusiva. ...
The present article aims at exploring the use of literary texts in the English as a Foreign Language...
A pesar de que los textos literarios ocupan cierto lugar en los currículos de los cursos de lenguas ...
RESUMEN: La utilización de textos literarios en la clase de lenguas extranjeras no es una práctica h...
Este trabajo aborda el uso de la literatura para el desarrollo de las cuatro destrezas básicas en la...
El objetivo de este artículo es unificar algunos criterios acerca de la utilización de textos litera...
The aim of this paper is to describe, within the framework of foreign language teaching, the way in ...
La enseñanza del lenguaje inicia su aprendizaje en los años de la básica primaria, es a través de él...
RESUMEN: El uso de la literatura en las clases de inglés como lengua extranjera en la etapa de la Ed...
Esta propuesta parte de las particularidades de la formación en Lengua A para Traductores, un ámbito...
In this article, a syllabus proposal for the course Translation of English Literary Texts, which for...
[EN] The aim of the study is to present the importance of the first stage of the translation process...
Second language materials for young learners are often deceptive in their simplicity. They appear to...
Los preconceptos de traducción de los alumnos suelen estar centrados en la literalidad como valor no...
Resumen:El objetivo de este artículo es unificar algunos criterios acerca de la utilización de texto...
La pedagogía crítica también busca nuevas formas de abordar una realidad como la escuela inclusiva. ...
The present article aims at exploring the use of literary texts in the English as a Foreign Language...
A pesar de que los textos literarios ocupan cierto lugar en los currículos de los cursos de lenguas ...
RESUMEN: La utilización de textos literarios en la clase de lenguas extranjeras no es una práctica h...
Este trabajo aborda el uso de la literatura para el desarrollo de las cuatro destrezas básicas en la...
El objetivo de este artículo es unificar algunos criterios acerca de la utilización de textos litera...
The aim of this paper is to describe, within the framework of foreign language teaching, the way in ...
La enseñanza del lenguaje inicia su aprendizaje en los años de la básica primaria, es a través de él...
RESUMEN: El uso de la literatura en las clases de inglés como lengua extranjera en la etapa de la Ed...
Esta propuesta parte de las particularidades de la formación en Lengua A para Traductores, un ámbito...
In this article, a syllabus proposal for the course Translation of English Literary Texts, which for...
[EN] The aim of the study is to present the importance of the first stage of the translation process...
Second language materials for young learners are often deceptive in their simplicity. They appear to...
Los preconceptos de traducción de los alumnos suelen estar centrados en la literalidad como valor no...