This article examines the role of language in the works of the German-Japanese author Yoko Tawada. For the analysis three works in which the writer deals with the languages Japanese and German will be considered: ›Talisman‹, ›Überseezungen‹, and ›Akzentfrei‹. Within the analysis the great imagination of Tawada will be underlined: She invents new words, new linguistic associations and surreal correspondences between signs and images. The world of the writer is a world between reality and fantasy and it must be observed with new eyes in order to be understood
L’article Jeux de mots et de regards croisés entre Orient et Occident dessine de multiples mouvement...
Text, Medium, Afterlife: Intertextuality and Intermediality in the Works of Yoko Tawada examines th...
Das Vorwort zu diesem Band ist eine Auseinandersetzung mit der Rezeptionsgeschichte der Werke von Yo...
This article examines the role of language in the works of the German-Japanese author Yoko Tawada. ...
This article examines the particular relationship that the German-Japanese writer has with the lang...
Adventures in Language: Yoko Tawada’s Exophonic Explorations of German. Yoko Tawada (1960) is for go...
In diversen Sekundärtexten zu Yoko Tawada wird erwähnt, dass im Werk der japanischstämmigen Autorin ...
Yoko Tawada is a famous German-Japanese author she lives since 1982 in Germany, where she writes in ...
The famous German-Japanese author Yoko Tawada lives since 1982 in Germany, where she writes in Japan...
Keijirō Suga coins the term “translational poetics” to describe the essential similarities between l...
Yoko Tawada's Portrait of a Tongue: An Experimental Translation by Chantal Wright is a hybrid text, ...
Travel and translation constitute the primary focus of Yoko Tawada's literary production. Many of Ta...
199 pagesThis dissertation takes the work of the bilingual writer Tawada Yōko (1960-) as its point o...
The author Yoko Tawada is well known for her exophonic and experimental work. Writing in German and ...
peer reviewedThis article analyzes the difference betweeen on the one hand the external ascription a...
L’article Jeux de mots et de regards croisés entre Orient et Occident dessine de multiples mouvement...
Text, Medium, Afterlife: Intertextuality and Intermediality in the Works of Yoko Tawada examines th...
Das Vorwort zu diesem Band ist eine Auseinandersetzung mit der Rezeptionsgeschichte der Werke von Yo...
This article examines the role of language in the works of the German-Japanese author Yoko Tawada. ...
This article examines the particular relationship that the German-Japanese writer has with the lang...
Adventures in Language: Yoko Tawada’s Exophonic Explorations of German. Yoko Tawada (1960) is for go...
In diversen Sekundärtexten zu Yoko Tawada wird erwähnt, dass im Werk der japanischstämmigen Autorin ...
Yoko Tawada is a famous German-Japanese author she lives since 1982 in Germany, where she writes in ...
The famous German-Japanese author Yoko Tawada lives since 1982 in Germany, where she writes in Japan...
Keijirō Suga coins the term “translational poetics” to describe the essential similarities between l...
Yoko Tawada's Portrait of a Tongue: An Experimental Translation by Chantal Wright is a hybrid text, ...
Travel and translation constitute the primary focus of Yoko Tawada's literary production. Many of Ta...
199 pagesThis dissertation takes the work of the bilingual writer Tawada Yōko (1960-) as its point o...
The author Yoko Tawada is well known for her exophonic and experimental work. Writing in German and ...
peer reviewedThis article analyzes the difference betweeen on the one hand the external ascription a...
L’article Jeux de mots et de regards croisés entre Orient et Occident dessine de multiples mouvement...
Text, Medium, Afterlife: Intertextuality and Intermediality in the Works of Yoko Tawada examines th...
Das Vorwort zu diesem Band ist eine Auseinandersetzung mit der Rezeptionsgeschichte der Werke von Yo...